站長
128
其他版本

Plazma - 米津玄師

作詞
米津玄師
作曲
米津玄師
編曲
米津玄師
發行日期
2025/01/20 ()

劇場先行版《機動戰士Gundam GQuuuuuuX》(日語:機動戦士Gundam GQuuuuuuX)主題曲


中文翻譯轉自:http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-815.html
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=fp3F6TqBsAU
歌詞
留言 0

Plazma

電漿

米津よねづ玄師けんし


  • もしもあの改札の前で 立ち止まらず歩いていれば

    如果我沒有停在剪票口前 就這樣邁出步伐

    If I’d kept walking and never stopped by that ticket gate

  • 君の顔も知らずのまま 幸せに生きていただろうか

    是否就能不認得你的樣貌 幸福地活下去呢

    Would I have lived happily ever after, never knowing you?

  • もしもあの裏門を越えて 外へ抜け出していなければ

    如果我沒有穿過那扇後門 像這樣溜到外頭

    If I hadn’t jumped over the back gate and escaped outside

  • 仰ぎ見た星の輝きも 靴の汚れに変わっていた

    仰望所見的閃耀星群 就會變成鞋底的髒汙

    The radiance from the stars above would have turned into stains on my shoes

  • 寝転んだリノリウムの上 逆立ちして擦りむいた両手

    倒臥在油氈地毯上 雙手因為倒立而擦傷

    Stretched out on the linoleum floor Hands scraped from handstands

  • ここも銀河の果てだと知って 眩暈がした夜明け前

    意識到這裡也是銀河的盡頭 是在暈眩的破曉之前

    It was right before dawn when dizziness hit me upon realizing this place was also on the edge of the galaxy

  • 聞こえて 答えて 届いて欲しくて 光って 光って 光って叫んだ

    聽到吧 回答吧 多希望 能傳達 快亮吧 快亮吧 快亮吧 我大喊

    I heard your voice, and desperate to deliver my answer, I sparkled, sparkled, sparkled, and cried out

  • 金網を越えて転がり落ちた 刹那 世界が色づいてく

    越過鐵絲網時摔了下來 剎那 世界漸漸有了色彩

    The moment I jumped over the chain link fence, stumbled, and fell, the world began to take color

  • 飛び出していけ宇宙の彼方 目の前をぶち抜くプラズマ

    向前飛去吧 往宇宙的彼方 望著貫穿眼前的那道電漿

    Leap out into the depths of the universe, let the plazma blast through everything in your path

  • ただひたすら見蕩れていた 痣も傷も知らずに

    看得出神的我 忘記了瘀青與傷疤

    Utterly mesmerized, oblivious to the bruises and scars to follow

  • 何光年と離れていても 踏み出した体が止まらない

    無論相距多少光年 踏出那步的身體絕不會停下

    Though we’re separated by light years, there’s no stopping me now that I’m on the move

  • 今君の声が遠く聞こえている

    此刻遠遠聽見你的聲響

    At this moment, your voice sounds so distant

  • 光っていく

    我化作一道光芒

    Shining on

  • 改メ口の中くぐり抜け 肌を突き刺す粒子

    穿過檢修口 粒子刺穿肌膚

    As I pass through the access door, tiny particles pierce my skin

  • 路地裏の夜空に流れ星 酷く逃げ惑う鼠

    流星劃過小巷夜空 鼠輩瘋狂逃竄

    From the back alley, I watched as stars shot their light across the night sky Rats scurried away frantically

  • もしもあの人混みの前で 君の手を離さなければ

    如果我沒有在那人群前 鬆開你的手

    If I hadn’t let go of your hand in that crowd

  • もしも不意に出たあの声を きつく飲み込んでいれば

    如果我將不經意發出的聲音 使勁吞下

    If I’d held back that spontaneous outcry and swallowed it down hard instead

  • もしもあの改札の前で 立ち止まらず歩いていれば

    如果我沒有停在剪票口前 就這樣邁出步伐

    If I’d kept walking and never stopped by that ticket gate

  • 君はどこにもいやしなくて 僕もここにいなかった

    你就不會存在於任何地方 我也不會在這啊

    You‘d have been nowhere to be found, and I wouldn’t be here

  • あの日君の放ったボールが額に当たって

    那天你丟出去的球打中我的額頭

    That day, the ball you threw struck me on the forehead

  • 倒れる刹那僕は確かに見た

    倒下的瞬間我親眼見到

    The moment I fell, I distinctly saw

  • ネイビーの空を走った飛行機雲を

    飛機雲劃過藏青色的天空

    A vapor trail streaking across the navy-blue sky

  • これが愛だと知った

    我意識到這就是愛啊

    I realized this was love

  • 飛び出していけ宇宙の彼方 目の前をぶち抜くプラズマ

    向前飛去吧 往宇宙的彼方 望著貫穿眼前的那道電漿

    Leap out into the depths of the universe, let the plazma blast through everything in your path

  • ただひたすら見蕩れていた 痛みにすら気づかずに

    看得出神的我 連疼痛都未曾覺察

    Utterly mesmerized, oblivious to any pain

  • 何光年と離れていても 踏み出した体が止まらない

    無論相距多少光年 踏出那步的身體絕不會停下

    Though we’re separated by light years, there’s no stopping me now that I’m on the move

  • 今君の声が遠く聞こえている

    此刻遠遠聽見你的聲響

    At this moment, your voice sounds so distant

  • 光っていく

    我化作一道光芒

    Shining on

  • 光っていく

    我化作一道光芒

    Shining on