Plazma
米津玄師
站長
Plazma
電漿
米津 玄師
-
もしもあの改札の前で 立ち止まらず歩いていれば
如果我沒有停在剪票口前 就這樣邁出步伐
If I’d kept walking and never stopped by that ticket gate
-
君の顔も知らずのまま 幸せに生きていただろうか
是否就能不認得你的樣貌 幸福地活下去呢
Would I have lived happily ever after, never knowing you?
-
もしもあの裏門を越えて 外へ抜け出していなければ
如果我沒有穿過那扇後門 像這樣溜到外頭
If I hadn’t jumped over the back gate and escaped outside
-
仰ぎ見た星の輝きも 靴の汚れに変わっていた
仰望所見的閃耀星群 就會變成鞋底的髒汙
The radiance from the stars above would have turned into stains on my shoes
-
寝転んだリノリウムの上 逆立ちして擦りむいた両手
倒臥在油氈地毯上 雙手因為倒立而擦傷
Stretched out on the linoleum floor Hands scraped from handstands
-
ここも銀河の果てだと知って 眩暈がした夜明け前
意識到這裡也是銀河的盡頭 是在暈眩的破曉之前
It was right before dawn when dizziness hit me upon realizing this place was also on the edge of the galaxy
-
聞こえて 答えて 届いて欲しくて 光って 光って 光って叫んだ
聽到吧 回答吧 多希望 能傳達 快亮吧 快亮吧 快亮吧 我大喊
I heard your voice, and desperate to deliver my answer, I sparkled, sparkled, sparkled, and cried out
-
金網を越えて転がり落ちた 刹那 世界が色づいてく
越過鐵絲網時摔了下來 剎那 世界漸漸有了色彩
The moment I jumped over the chain link fence, stumbled, and fell, the world began to take color
-
飛び出していけ宇宙の彼方 目の前をぶち抜くプラズマ
向前飛去吧 往宇宙的彼方 望著貫穿眼前的那道電漿
Leap out into the depths of the universe, let the plazma blast through everything in your path
-
ただひたすら見蕩れていた 痣も傷も知らずに
看得出神的我 忘記了瘀青與傷疤
Utterly mesmerized, oblivious to the bruises and scars to follow
-
何光年と離れていても 踏み出した体が止まらない
無論相距多少光年 踏出那步的身體絕不會停下
Though we’re separated by light years, there’s no stopping me now that I’m on the move
-
今君の声が遠く聞こえている
此刻遠遠聽見你的聲響
At this moment, your voice sounds so distant
-
光っていく
我化作一道光芒
Shining on
-
改メ口の中くぐり抜け 肌を突き刺す粒子
穿過檢修口 粒子刺穿肌膚
As I pass through the access door, tiny particles pierce my skin
-
路地裏の夜空に流れ星 酷く逃げ惑う鼠
流星劃過小巷夜空 鼠輩瘋狂逃竄
From the back alley, I watched as stars shot their light across the night sky Rats scurried away frantically
-
もしもあの人混みの前で 君の手を離さなければ
如果我沒有在那人群前 鬆開你的手
If I hadn’t let go of your hand in that crowd
-
もしも不意に出たあの声を きつく飲み込んでいれば
如果我將不經意發出的聲音 使勁吞下
If I’d held back that spontaneous outcry and swallowed it down hard instead
-
もしもあの改札の前で 立ち止まらず歩いていれば
如果我沒有停在剪票口前 就這樣邁出步伐
If I’d kept walking and never stopped by that ticket gate
-
君はどこにもいやしなくて 僕もここにいなかった
你就不會存在於任何地方 我也不會在這啊
You‘d have been nowhere to be found, and I wouldn’t be here
-
あの日君の放ったボールが額に当たって
那天你丟出去的球打中我的額頭
That day, the ball you threw struck me on the forehead
-
倒れる刹那僕は確かに見た
倒下的瞬間我親眼見到
The moment I fell, I distinctly saw
-
ネイビーの空を走った飛行機雲を
飛機雲劃過藏青色的天空
A vapor trail streaking across the navy-blue sky
-
これが愛だと知った
我意識到這就是愛啊
I realized this was love
-
飛び出していけ宇宙の彼方 目の前をぶち抜くプラズマ
向前飛去吧 往宇宙的彼方 望著貫穿眼前的那道電漿
Leap out into the depths of the universe, let the plazma blast through everything in your path
-
ただひたすら見蕩れていた 痛みにすら気づかずに
看得出神的我 連疼痛都未曾覺察
Utterly mesmerized, oblivious to any pain
-
何光年と離れていても 踏み出した体が止まらない
無論相距多少光年 踏出那步的身體絕不會停下
Though we’re separated by light years, there’s no stopping me now that I’m on the move
-
今君の声が遠く聞こえている
此刻遠遠聽見你的聲響
At this moment, your voice sounds so distant
-
光っていく
我化作一道光芒
Shining on
-
光っていく
我化作一道光芒
Shining on