まるちゃん

What's your name? - リヒト・ジキルランド・轟(島﨑信長)、ロウレス(木村良平)

servamp 強欲組 角色歌(リヒト・ジキルランド・轟(島崎信長)&ロウレス(木村良平)ver

歌詞
留言 0

What's your name?

What's your name?

リヒトりひとジキルじきるランドらんどとどろき(島﨑しまさき信長のぶなが)、ロウろうレスれす(木村きむら良平りょうへい)


  • ジャパニーズじゃぱにーずKAKKOIIっ

    用日語來說就是KAKKOII

  • 天使てんしポーズぽーずもCOOL! バイオレンスばいおれんすピアニストぴあにすと

    天使pose也超級COOL! 暴力的鋼琴家

  • オレおれきるまでは もうすこあそんであげる

    直到我厭倦為止 再稍微玩弄你一下吧

  • 『ねっ、リヒりひたん!』

    『吶,利希碳!』

  • うるせえだまってろ

    吵死人了,給我閉嘴

  • てめえがきらいだ せろクズくずネズミねずみ

    討厭你這傢伙 消失吧臭老鼠

  • 悪魔あくま浄化じょうかする なぜなら天使てんしだから

    惡魔全部都要淨化 要問為什麼 因為我是天使啊

  • ぬまでね』

    『到死之前都去死吧』

  • わらっちゃうね人間にんげん理想りそうばかり無我夢中むがむちゅう

    可笑至極的人類 沈浸在虛幻的理想之中

  • なんにも (げんな) なれずに (えてろ) あっけなくまく

    明明什麼都 (不要再逃避了) 做不到 (咆哮吧) 不如就草草地拉上布幕吧

  • What's your name?

    What's your name?

  • 暗転あんてんゆめに ひとすじのひかり

    暗中轉換的夢想 僅此一束的光芒

  • 舞台ぶたい(ステージすてーじ)にならぶ ふたつのシルエットしるえっと

    舞台上並列的 兩人的身影

  • えんじるシリアスしりあす かなでるバイオレンスばいおれんす

    嚴肅的飾演 暴力的演奏

  • からみ (からむ) めた視線しせん

    纏繞吧 (糾纏吧) 冰冷的視線

  • ふたりは (ここに) 出逢であ名前なまえたない

    這樣的兩人 (於此處) 相遇了 儘管沒有名字卻互相呼喚

  • この残酷ざんこく旋律せんりつの はじまりのように!

    這殘酷的旋律 如同昨日初始的模樣!

  • ゆめだの希望きぼうだの バカばかみてーなんよ!

    夢想什麼希望什麼的 感覺真是愚蠢!

  • バカばかはてめえのほうだ!

    愚蠢的是你這傢伙!

  • なにからげてんだ? ビビリびびりバカばかネズミねずみ

    到底在逃避什麼?膽怯的笨老鼠

  • モブもぶネズミねずみ戯言ざれごとベタべた悲劇ひげき かたるだけで

    路人老鼠的戲言 拙劣的悲劇 不過是空話罷了

  • 想像そうぞう (創造そうぞう?) してみろ (いやだよ…) それがしいのならば

    想像 (創造?) 嘗試 (討厭喲…) 想得到那些的話

  • Imagination!

    Imagination!

  • スポットライトすぽっとらいとに たたずむ真実しんじつ

    在聚光燈下 佇立的真實

  • 最悪さいあくでも わすれたくない過去かこなら

    即使多麼糟糕 都不想忘記的過去

  • 奇跡きせきメロディめろでぃ ひとつぶのなみだ

    被稱為奇蹟的旋律 流淌的那滴眼淚

  • さけび (さけぶ) 懺悔ざんげのしるべ

    吶喊吧 (呼喚吧) 明晰的懺悔

  • せ (のぞめ) そして さあその"名前なまえ"をかかげろ

    踏出這步吧 (希望吧) 然後 來把所謂的“名字”揭曉

  • ぶつかりふかまってく キズナきずなのように!

    用盡全力深深刻下 如同兩人之間的羈絆!

  • ひかりかげ かげひかり その理想りそうばせよ

    光即是影 影即是光 向著那個理想伸出手去

  • 想像そうぞう (創造そうぞう?) してみろ (できるよ) のぞのぞいますぐ!

    想像 (創造?) 嘗試吧 (能做到喲) 希望吧 渴求吧 就在此刻!

  • 強欲ごうよく? 上等じょうとうだ!

    強欲? 上等!

  • 暗転あんてんゆめに ひとすじのひかり

    暗中轉換的夢想 僅此一束的光芒

  • 舞台ぶたい(ステージすてーじ)にならぶ ふたつのシルエットしるえっと

    舞台上並列的 兩人的身影

  • えんじるシリアスしりあす かなでるバイオレンスばいおれんす

    嚴肅的飾演 暴力的演奏

  • からみ (からむ) あつ視線しせん

    纏繞吧 (糾纏吧) 熾熱的視線

  • ふたりは (ここに) 出逢であう さあ名前なまえさけんだなら

    這樣的兩人 (於此處) 相遇了 來吧 呼喊彼此的名字

  • このうつくしき旋律せんりつの…(こえるよ)

    在這美麗的旋律之中…(可以聽見)

  • いままくがる 拍手はくしゅうず オレおれとおまえに!

    帷幕即將拉開 漩渦般的掌聲 屬於我和你!