站長
2,183

たられば - amazarashi

中文翻譯轉自:http://chiku138.pixnet.net/blog/post/181713084
譯者:竹子

歌詞
留言 0

たられば

如果我能

amazarashi


  • もしも僕が天才だったなら

    如果我是個天才的話

  • たった一つだけ名作を作る

    我要創造出僅此唯一的名作

  • 死ぬまで遊べる金を手に入れて

    賺進足以讓我享樂一生的金額

  • それこそ死ぬまで遊んで暮らす

    那樣才是真正玩樂度日直至入土

  • もしも僕が王様だったなら

    如果我是位國王的話

  • 嫌いな奴は全員消えてもらう

    我要讓看不順眼的人全都消失

  • 僕以外、皆居なくなるかもな

    可能就沒有除了我以外的人囉

  • なら僕が消えた方が早いか

    那麼是不是我自己消失掉還比較省事呢

  • あなたの眠った顔見ていたら こんな僕も

    每當我注視著你那熟睡的臉龐

  • 悪くはないなって思えたんだ

    不禁覺得這樣的我是不是也沒那麼糟呢

  • 無い物ねだりの 尽きない戯言

    硬是貪求不可能 如此永無止境的傻話

  • もしも僕の頭が良かったら

    如果我聰明伶俐的話

  • 大学に行って勉強するよ

    我會考上大學好好學習

  • 立派な仕事で親孝行して

    做個有頭有臉的工作來孝敬雙親

  • 両親が喜ぶ顔が見たかった

    好想看看父母歡喜欣慰的臉啊

  • もしも僕が優しい人だったら

    如果我是個溫柔的人的話

  • 困ってる人は全員助ける

    我要去幫助所有身陷困難的人

  • 見て見ぬ振りで素通りして

    視而不見也不停下地繞過

  • 惨めな気持ちになるのは、もう嫌だ

    而陷入深深的自責那樣 我已經受夠了啊

  • もしも僕が話し上手だったら

    如果我能言善道的話

  • 深夜ラジオのパーソナリティーになる

    我要成為深夜廣播節目的主持人

  • どこかの誰かの辛い一日を

    成為能讓某處的誰

  • 笑顔で終わらせる人になる

    能以笑容結束艱辛的一天的人

  • あなたの眠った顔見ていたら こんな僕も

    每當我注視著你那熟睡的臉龐

  • 悪くはないなって思えたんだ

    不禁覺得這樣的我是不是也沒那麼糟呢

  • 無い物ねだりの 尽きない戯言

    硬是貪求不可能 如此永無止境的傻話

  • もしも僕がミュージシャンだったなら

    如果我是個音樂家的話

  • 言葉にならない言葉を紡ぐ

    我會編織出不需言語的一字一句

  • 誰も聞いた事無い旋律で

    譜出誰都未曾聽過的旋律

  • そんな事考えていたっけな

    貌似是有想過那樣的事吧

  • もしも僕が名医だったなら

    如果我是位名醫的話

  • 親父の病気は僕が治す

    由我來治好父親的病痛

  • 照れくさいから言わないけどな

    雖然因為很丟人而不敢說出口呀

  • そういうとこばっかり似てるよな

    盡只有這種地方相像呢

  • あなたの眠った顔見ていたら こんな僕も

    每當我注視著你那熟睡的臉龐

  • 悪くはないなって思えたんだ

    不禁覺得這樣的我是不是也沒那麼糟呢

  • 無い物ねだりの 尽きない戯言

    硬是貪求不可能 如此永無止境的傻話

  • もしも僕が神様だったなら

    如果我是神的話

  • 喜怒哀楽の怒と哀を無くす

    我要把喜怒哀樂中的怒與哀消去

  • 喜と楽だけで笑って生きていて

    只存在喜與樂地歡笑著過日子

  • それはきっと贅沢な事じゃない

    那肯定不算是貪得無厭的願望

  • もしも僕が生まれ変われるなら

    如果我能重新過一次人生

  • もう一度だけ僕をやってみる

    僅有一次也好 我會試著好好過活

  • 失敗も後悔もしないように

    不讓自己有所失敗有所後悔

  • でもそれは果たして僕なんだろうか

    然而那樣子到頭來 究竟「我」是什麼呢