

quiet room
メガテラ・ゼロ

Saya_
quiet room
安靜的房間
メガ テラ ・ゼロ
-
声は出さないで やり切れなさに 沈黙で叫んだ 言葉なんて
別發出聲音 卻無法克制沉默地叫喊 無論任何字詞話語
-
ここじゃ全く役に立たないことは わかっているだろう
在這都派不上用場的 你早就了然於心了吧
-
何を口にしても 味がしないな まるで粘土細工のようだった
吃下什麼東西 都食之無味啊 味道就像黏土模型
-
夜の塊 追い回されて 嵌る水溜り
夜的團塊 緊迫逼人 掉進水窪裡
-
泣き出した女の子が言った 「どうしてこんなにかなしいの?」
哭泣的女孩這麼說了 「為什麼會這麼傷心呢?」
-
下を向いたままで答えた 「君もすぐに慣れるよ」
我低著頭回答她 「妳也很快就會習慣的」
-
鮮やかが煩い公園でシーソー 穏やかな心が回転しそうだ
在鮮豔地煩人的公園裡玩蹺蹺板 平靜的心感覺就要轉動起來
-
涙みたい きらきら 二人照らす鈴灯
如眼淚般 閃閃發亮 鈴燈照亮兩人
-
淡い淡い闇の中へ 泳いでいくからついておいで
我將往淡薄淡薄的黑暗裡游去 所以跟著我吧
-
固く繋いだ手はずっと離さないで ねえまだいるかい
緊緊相牽的手永遠不要鬆開 嘿你還在嗎
-
長い長い道の端を 爪先で歩く 靴は要らない
靠牆走過漫長漫長的路 踮起腳尖 無須穿鞋
-
最後の時までその目は離さないで ねえまだいるかい
直到最後一刻都不要別開視線 嘿你還在嗎
-
全部忘れても 宵の寒さに閉塞で嘆いた
即使忘記一切 仍被困於入夜的寒冷裡嘆著氣
-
幸せだけ繰り返しても虚しくなることは わかっていたけど
若只有幸福重複也會漸漸變得空虛 這些明明我都懂
-
夢を口にしても 味気ないな まるで泥人形のようだった
但儘管吃下了夢 也食之無味啊 我就好像泥人偶
-
帰路の陽だまり 添い遂げられて気付く蟠り
歸途上的陽光 結為連理才發現彼此的隔閡
-
逃げ出した男の子が言った 「どうしてこんなにくるしいの?」
逃走的男孩這麼說了 「為什麼會這麼痛苦呢?」
-
目を見つめたままで答えた 「きっと誰かの為だよ」
我盯著他的眼睛回答 「一定是為了誰啊」
-
賑やかが寂しい桑園でいっそ
在熱鬧到寂寞的桑園裡索性
-
したたかに過ぎ行く人生みたいだった
像一場不屈不撓流逝的人生
-
手を伸ばす 浴槽 浮かんでいた 水花火
伸出手 浴缸 漂浮水面 水上煙火
-
緩い緩い風の中を 流れていくから 幼い日に
我將隨微弱微弱的風 吹拂而去 所以在稚嫩的過往
-
かわした約束はずっと忘れないでいてよ もういいかい
許下的約定請你永遠不要忘記 躲好了嗎
-
永い永い暮らしの中 指先で探す 愛に会いに
長遠長遠的生活中 以指尖探尋 是為了與愛相見
-
最後の夜ならちゃんと聞かせて 本当の事はもういっか
若這是最後一晚就好好說給我聽 而真相就不必
-
崩れ落ちていく 崩れ落ちていく
崩落而下 崩落而下
-
いつか見た景色もすぐ褪せていく
曾經見過的景色也迅速褪了色
-
流れ落ちていく 流れ落ちていく
流落而下 流落而下
-
涙の行方を君は見たのか
你看見眼淚的去向了嗎
-
はやくはやくはやく 消えてしまえ
快點快點快點 給我消失吧
-
どうせもうまともじゃ居られないんだから
反正也沒辦法認真下去了
-
黙ったままで 帰りを待たせて
就安靜地 等我回來
-
淡い淡い闇の中へ 泳いでいくからついておいで
我將往淡薄淡薄的黑暗裡游去 所以跟著我吧
-
固く繋いだ手はずっと離さないで ねえまだいるかい
緊緊相牽的手永遠不要鬆開 嘿你還在嗎
-
長い長い道の端を 爪先で歩く 靴は要らない
靠牆走過漫長漫長的路 踮起腳尖 無須穿鞋
-
最後の時までその目は離さないで ねえまだいるかい
直到最後一刻都不要別開視線 嘿你還在嗎