站長
964

ルポルタージュ - 高橋優

日劇《成人高校》(日語:オトナ高校)主題曲。
中文翻譯轉自:http://music.163.com/#/song?id=521416304

歌詞
留言 0

ルポルタージュるぽるたーじゅ

高橋たかはしゆう


  • 「このストーリーすとーりーフィクションふぃくしょんです。実際じっさい団体だんたい人物じんぶつ関係かんけいないです」と

    「本故事純屬虛構。與實際的團體和人物毫無關係」

  • 今日きょう失敗しっぱい腹立はらだったエピソードえぴそーどにそういった言葉ことばけてねむ

    在今天失敗和惱怒的小插曲上 貼上這段註釋後 安然入眠

  • コマーシャルこまーしゃるじょう演出えんしゅつですので実際じっさいびやしませんし爆発ばくはつもしません」って

    「以上純屬商業性的表演 實際上並沒有飛天或者爆炸」

  • 世界せかい情勢じょうせい映像えいぞうのどっかにそんなユーモアゆーもあひとつをさがもとめたり

    在播放世界形勢的影像某處 試圖找出些許這樣的幽默感

  • このまれちた意味いみかみたずねるよりも

    誕生於世上的意義 與其向神明索問

  • その意味いみつくしながらきていく

    不如在創造意義之中 好好活下去

  • いまわらってるかな? いているかな?

    你正在笑著嗎? 還是在哭泣呢?

  • あるつづけてはるぎてなつぎて ぼくらは大人おとなになっていく

    不斷邁進吧 走過春天 告別夏天 我們漸漸成為了大人

  • あらがいながら あらがいながら つぶされそうな重圧じゅうあつえながら

    抗爭著 抗爭著 忍受著幾乎能擊垮人的重壓

  • あきぎて ふゆぎて ここであきらめてたまるかと

    送走秋天 熬過冬天 我怎麼可能會就此放棄

  • みとどまり つづけて 大切たいせつひと笑顔えがおえるまで

    停步幾次 就要重新跨出幾次 直至見到重要之人的笑容為止

  • きみがいるかぎりこの世界せかい素晴すばらしい

    只因有你 這個世界充滿了精彩

  • フラッシュふらっしゅ点滅てんめつにご注意ちゅういください」のこうでいてあやまってる

    站在「請注意刺眼的閃光燈」的告示牌對面哭著發表道歉

  • どっかのだれかの不祥事ふしょうじなげくよりも 大切たいせつひとしあわいのれる?

    與其感嘆某處某人的不幸 不如為重要的人默默祈福?

  • 悪者わるもの見立みたててみんな指差ゆびさめている

    揪出一個惡人 眾人一起指責他逼迫他

  • そうやるひとこころもまためられている

    如此一來 這個人的內心也會被逼到極限

  • 一人ひとり一人ひとり ひとみひとみ

    一人與一人 對視的眼神

  • だれもがみんな かおわらこころいて えぬながしながら

    誰又不是 臉上在笑 內心卻在流淚 眼裡流下看不見的鮮血

  • たたかっている たたかっている れぬとてもおおきな存在そんざい

    戰爭著 戰爭著 即便被難以言喻的巨大存在

  • よごされても うばわれても れられるあいもとめて

    污衊著 剝削著 仍然尋求著觸之可及的愛

  • まだ大丈夫だいじょうぶ まだ大丈夫だいじょうぶ きっとなにもかも間違まちがいじゃないさ

    我還沒倒下 我還沒倒下 這一切肯定不會是一場錯誤

  • ひとみにくい そしていとしい

    人類很醜陋 但也很可愛

  • あるつづけてはるぎてなつぎて ぼくらは大人おとなになっていく

    不斷邁進吧 走過春天 告別夏天 我們漸漸成為了大人

  • あらがいながら あらがいながら つぶされそうな重圧じゅうあつえながら

    抗爭著 抗爭著 忍受著幾乎能擊垮人的重壓

  • あきぎて ふゆぎて ここであきらめてたまるかと

    送走秋天 熬過冬天 我怎麼可能會就此放棄

  • みとどまり つづけて 大切たいせつひと笑顔えがおえるまで

    停步幾次 就要重新跨出幾次 直至見到重要之人的笑容為止

  • きみがいるかぎりこの世界せかい素晴すばらしい

    只因有你 這個世界充滿了精彩