

スクランブル交際
初音ミク

喵微
スクランブル交際 - 初音ミク
Music: DECO*27
Arrangement: Rockwell
翻譯:奶油蘑菇(https://www.bilibili.com/read/cv2302285)
スクランブル 交際
混亂(Scramble)交際
初音 ミク
-
勿体無いじゃない バイバイはないわ もっとスクランブル
不會徒然糜費 沒有分手道別 愈加錯亂
-
結構無理じゃない? 無い愛数えて ちょっと苦しくなる
有些勉為其難?點數子虛之愛 苦不堪言
-
全然笑えないNight 内緒話ずっと聞きたくなる
強顏歡笑的夜晚 渴望聆聽的密語
-
絶対有り得ない=大体有り得る きっと僕らリアル
絕無可能=也許可能 我們定是處於現實之中
-
もうこんなんなってどうしてくれんの なら試しに嫌ってみる?
夠了,變成這樣該怎麼辦 那麼試著厭惡看看?
-
バカになってどうぞ まともな中毒性
請變成笨蛋 認真的中毒性
-
今はインスタントラブがしたい したいよ
現在渴望談一場即時戀愛 好想啊
-
「好きになって順序踏んで」 なんて、ねえどうせ
「變得喜歡,循規蹈矩」什麼的,吶反正
-
愛に囚われたまま 傷付け合ってサヨナラすんじゃん
就像這樣被愛囚禁著 交互傷害後道聲永別
-
それならいっそ 歪んだ方が正解じゃん
倘若如此那就乾脆 將那扭曲化為正解
-
今も消えないほど痛い 痛いの
彷彿此刻亦未消散 創劇痛深 欲哭無淚
-
壊れるほどに 求めた正当性
好似崩壞一般 探求著的正當性
-
次も誰かのために 欲(ほんね)隠して愛(うそ)を突くんだ
下一次也為了誰 隱藏慾望(真實)展露愛情(謊言)
-
「嫉妬してって言っといたじゃん」
「不是早就讓你去嫉妒嗎」
-
勿体無いじゃない バイバイはないわ もっとスクランブル
不會徒然糜費 沒有分手道別 愈加錯亂
-
結構無理じゃない? 無い愛数えて ちょっと苦しくなる
有些勉為其難?點數子虛之愛 苦不堪言
-
へえ、まあまあいいじゃんか
欸~ 算了算了不也挺好的嗎
-
四つ打つ出会いの衝動
動次打次相遇的衝動
-
もっともっとちょうだい
給我給我更多
-
ねえもっともっとちょうだい
吶給我給我更多
-
へえ、まあまあいいじゃんか
欸~ 算了算了不也挺好的嗎
-
裏打つ別れの衝動
反覆無常分開的衝動
-
もっともっとちょうだい
給我給我更多
-
ねえもっともっとちょうだい
吶給我給我更多
-
妄想なんとかって歌みたく 曖昧こそ好きってなる
無論如何都想歌唱妄想 變得只喜歡曖昧
-
バカになってどうぞ まともな中毒性
請變成笨蛋 認真的中毒性
-
今はインスタントラブがしたい したいよ
現在渴望談一場即時戀愛 好想啊
-
「好きになって順序踏んで」 なんて、ねえどうせ
「變得喜歡,循規蹈矩」什麼的,吶反正
-
愛に囚われたまま 傷付け合ってサヨナラすんじゃん
就像這樣被愛囚禁著 交互傷害後道聲永別
-
それならいっそ 歪んだ方が正解じゃん
倘若如此那就乾脆 將那扭曲作為正解
-
今も消えないほど痛い 痛いの
彷彿此刻亦未消散 創劇痛深 欲哭無淚
-
壊れるほどに 求めた正当性
好似崩壞一般 探求著的正當性
-
次も誰かのために 欲(ほんね)隠して愛(うそ)を突くんだ
下一次也為了誰 隱藏慾望(真實)展露愛情(謊言)
-
それでもあなたを愛したことだけが
儘管如此只有我愛過你這件事
-
消えてくれやしない しないよ
請不要讓它消失殆盡 灰飛煙滅
-
いつになって誰を愛したとて
不論何時 愛上了誰
-
僕の心の中で 進化するんだ 息をするんだ
在我的內心深處 進化著 喘息著
-
「じっとしてって言っといたじゃん」
「不是早讓你待著別動嗎」