

イマココ
東山奈央

站長
イマココ - 東山奈央
電視動畫《月色真美》(日語:月がきれい)片頭曲。
中文翻譯轉自:http://blog.sina.com.tw/kimiwosukide/article.php?entryid=628108
イマココ
此時此地
東山 奈央
-
なんとなく頭の中で君が 離れなくなっていたんだ
不知為何 你的身影 一直縈繞在我的腦海中
-
途切れ途切れの会話だねいつも
我們的對話總是斷斷續續
-
息も吐き出せないほどの鼓動
談一些讓我覺得呼吸困難心跳噗通的話題
-
目が合った瞬間にまた何かが胸をつらぬいてゆく 今
現在 四目相對的瞬間 胸口便彷彿被什麼刺中
-
大好きな人が今ここにいるいるんだよ
最喜歡的人現在就在這裡 就在這裡啊
-
最高の毎日は恋のパレパレード
幸福的每一天都是戀愛大遊行
-
近づきたい 誰よりも君に今今以上
想離你更近 比任何人都近
-
会いたくて会いにゆく 笑顔また見つけにゆくよ
我要去見你 去尋找你的笑容
-
教室の隅で笑った君は 今すべてのものの中で光る
在教室的角落歡笑的你 此刻在一切的事物當中都閃閃發亮
-
初めてつないだ手 嵐のようなうねりが駆けめぐる 今
初次牽起你的手 現在就像暴風雨那般來回地噗通跳著
-
何度でも君だけに僕は恋恋する
無論多少次只有對你讓我愛上了
-
知るほどに加速する恋のスピスピード
終於明白了想加速戀愛的速度
-
ありのまま伝えたい なのになぜなぜだろう
想傳達的這份心願 然而為什麼為什麼呢
-
どうしようもなくいつも不器用になる僕がいるよ
沒有辦法 總是這麼笨拙的我啊
-
どうして?
該怎麼辦?
-
まだ僕ら未完成で始まったばかりの未来
我們還尚未完成剛開始的未來
-
春も夏も秋も冬もいつも一緒にいたい
春天夏天秋天冬天總想永遠在一起
-
どこにいるの? 何しているの? 誰のことを想ってるの?
你在哪裡?你在做什麼?想起了誰的事物?
-
行け 行け 行け 今
走吧 走吧 走吧 現在
-
行け 行け 行け 行け
走吧 走吧 走吧 走吧
-
大好きな人が今ここにいるいるんだよ
最喜歡的人現在就在這裡 就在這裡啊