站長
2,318

イマココ - 東山奈央

電視動畫《月色真美》(日語:月がきれい)片頭曲。
中文翻譯轉自:http://blog.sina.com.tw/kimiwosukide/article.php?entryid=628108

歌詞
留言 0

イマココいまここ

此時此地

東山とうやま奈央なお


  • なんとなく頭の中で君が 離れなくなっていたんだ

    不知為何 你的身影 一直縈繞在我的腦海中

  • 途切れ途切れの会話だねいつも

    我們的對話總是斷斷續續

  • 息も吐き出せないほどの鼓動

    談一些讓我覺得呼吸困難心跳噗通的話題

  • 目が合った瞬間にまた何かが胸をつらぬいてゆく 今

    現在 四目相對的瞬間 胸口便彷彿被什麼刺中

  • 大好きな人が今ここにいるいるんだよ

    最喜歡的人現在就在這裡 就在這裡啊

  • 最高の毎日は恋のパレパレード

    幸福的每一天都是戀愛大遊行

  • 近づきたい 誰よりも君に今今以上

    想離你更近 比任何人都近

  • 会いたくて会いにゆく 笑顔また見つけにゆくよ

    我要去見你 去尋找你的笑容

  • 教室の隅で笑った君は 今すべてのものの中で光る

    在教室的角落歡笑的你 此刻在一切的事物當中都閃閃發亮

  • 初めてつないだ手 嵐のようなうねりが駆けめぐる 今

    初次牽起你的手 現在就像暴風雨那般來回地噗通跳著

  • 何度でも君だけに僕は恋恋する

    無論多少次只有對你讓我愛上了

  • 知るほどに加速する恋のスピスピード

    終於明白了想加速戀愛的速度

  • ありのまま伝えたい なのになぜなぜだろう

    想傳達的這份心願 然而為什麼為什麼呢

  • どうしようもなくいつも不器用になる僕がいるよ

    沒有辦法 總是這麼笨拙的我啊

  • どうして?

    該怎麼辦?

  • まだ僕ら未完成で始まったばかりの未来

    我們還尚未完成剛開始的未來

  • 春も夏も秋も冬もいつも一緒にいたい

    春天夏天秋天冬天總想永遠在一起

  • どこにいるの? 何しているの? 誰のことを想ってるの?

    你在哪裡?你在做什麼?想起了誰的事物?

  • 行け 行け 行け 今

    走吧 走吧 走吧 現在

  • 行け 行け 行け 行け

    走吧 走吧 走吧 走吧

  • 大好きな人が今ここにいるいるんだよ

    最喜歡的人現在就在這裡 就在這裡啊