夜明けと蛍
相宮零
イベイ
夜明けと蛍 - 相宮零
作詞:ナブナ
作曲:ナブナ
編曲:ナブナ
翻譯:kyroslee
中文:http://vocaloidic.blogspot.tw/2014/11/blog-post_17.html
夜明 けと蛍
黎明與螢光
相宮 零
-
淡 い月 に見 とれてしまうから看着淡淡月光不禁為之入迷
-
暗 い足元 も見 えずに故而連昏暗的前路亦無法看清
-
転 んだことに気 がつけないまま依然沒有察覺到自己跌倒了
-
遠 い夜 の星 が滲 む夜天裹遙遠的星變得模糊一片
-
したいことが
見 つけられないから因為找不到想要去做的事
-
急 いだ振 り俯 くまま所以裝作趕急 卻依然垂首低頭
-
転 んだ後 に笑 われてるのも就連在跌倒後被人嘲笑這事
-
気 づかない振 りをするのだ亦裝作沒有察覺到
-
形 のない歌 で朝 を描 いたまま仍是以無形的歌聲 去幻想着清晨
-
浅 い浅 い夏 の向 こうに於那淺淺的 淺淺的 夏日的彼方
-
冷 たくない君 の手 のひらが見 えた我並不寒冷 因為能看見你的手心
-
淡 い空 明 けの蛍 淡色天空中 有著黎明的螢光
-
自分 がただの染 みに見 えるほど自己看起來就不過似是一抹污痕
-
嫌 いなものが増 えたので如此般討厭的事物增加起來
-
地球 の裏側 へ飛 びたいのだ故而我想要縱身飛往地球的另一面呢
-
無人 の駅 に届 くまで直至抵達無人的車站
-
昨日 の僕 に出会 うまで直至與昨天的我相遇為止
-
胸 が痛 いから下 を向 くたびに我的內心痛苦得很啊 每當往下一看
-
君 がまた遠 くを征 (ゆ)くんだ你便又再遠去了
-
夢 を見 たい僕 らを汚 せ想要做夢 將我們沾污吧
-
さらば
昨日 夜 に咲 く火 の花 再見了 於昨日夜裹盛放的火花
-
水 に映 る花 を見 ていた看著水中映現出的花朵
-
水 に霞 む月 を見 ていたから看著水中朦朧的月色
-
夏 が来 ないままの空 を描 いたなら若然幻想出那片夏日仍未到來的天空
-
君 は僕 を笑 うだろうか你大概會取笑我吧
-
明 け方 の夢 浮 かぶ月 が見 えた空 於拂曉之夢中 能看見那片浮月之空
-
朝 が来 ないままで息 が出来 たなら若然能永不迎來清晨 如此呼吸生存下去的話
-
遠 い遠 い夏 の向 こうへ那就往遙遠 遙遠的 夏日的彼方去
-
冷 たくない君 の手 のひらが見 えた我並不寒冷 因為能看見你的手心
-
淡 い朝焼 けの夜空 遍染淡淡朝霞的夜空
-
夏 がこないままの街 を今 此刻走於這夏日仍未到來的街道上
-
あぁ
藍 の色 夜明 けと蛍 啊啊 蒼藍之色 黎明與螢光