卒業の唄 ~アリガトウは何度も言わせて~
コバソロ
husky0147
卒業 の唄 ~アリガトウ は何度 も言 わせて~
畢業歌 ~請讓我說無數次謝謝~
コバ ソロ
-
ずっとこのまま
居 たいけれど それじゃ駄目 だと分 かってるから想一直留在這裡 雖然知道那是不行的
-
今 このままで居 たいけれど そろそろ別 れの時 がきた想像現在這樣子留下來 差不多也是離別的時候了
-
寂 しくなるね だけど今 は嬉 しく泣 いて明日 を想 って變得寂寞了呢 但是此刻仍高興地哭泣著想著明天
-
忘 れないよ胸 を張 って歩 んでいこうか不要忘記呦 挺起胸膛繼續地走吧
-
君 と過 ごした歳月 (とき)のようなワクワク 探 して就像和你一起度過的那些歲月 激動的探尋著
-
咲 き誇 れ道端 に咲 く花 のように盛開吧! 有如道路兩旁開放的花一樣
-
踏 まれても何度 も笑顔 で咲 いてやれ就算被踐踏了 無論幾次 都要笑著綻放呢
-
始 まりはね ぎこちなかったね今 じゃ全 てが分 かり合 えるようで剛開始呢 還有點笨拙呢 但是現在好像也能夠互相理解了
-
何 をしてたわけじゃない瞬間 (とき)も振 り返 れば愛 しいんだね即使是沒有特別做些什麼的時候 回顧當時 也是那麼值得珍惜呢
-
やりたい
事 や叶 えたい事 は想做的事情 想要實現的事情
-
思 いつかないくらい たくさんあって好多好多都已經無法想像了
-
そのどれもが きっと
僕 らを待 ってて像那樣的事情 一定會整等待著我們的
-
だから
今 は またいつか所以 至今 還不知道什麼時候呢
-
『
アリガトウ 』は君 の言葉 へ『謝謝』是你的話語
-
『
サヨウナラ 』は君 の背中 へ『再見』 向著妳的背影
-
『
嬉 しい』のは明日 を想 って『開心的』是 期待著明天
-
『
寂 しい』のは昨日 を想 って『寂寞的』是 回想起昨日
-
振 り返 れば色 んな事 乗 り越 えもしたし負 けてもきた回想起以前的話 各式各樣的事情 有成功跨越的 也有失敗的
-
その
全 ては君 が居 たから忘 れ得 ない日々 に想 えるんだね因為那些全部都有你的存在 所以(我)想那些日子是不可能忘記的
-
今 の僕 には分 からない事 も現在的我所不知道的事情
-
たくさんあるけど
一 つ分 かったよ雖然還有很多 不過(我)所明白的那一件事情
-
教科書 にある言葉 じゃなくて不是在教科書裏學到的語句
-
君 とのあの日 が僕 の今 (而是)和你在一起的那天 是我的如今
-
『
アリガトウ 』は何度 も言 わせて『謝謝』無論幾次都要說
-
『
サヨウナラ 』は今日 だけ言 わせて『再見』只有今天才能說
-
『
嬉 しい』のは明日 を想 って『開心的』是 期待著明天
-
『
寂 しい』のは昨日 を想 って『寂寞的』是 回想起昨日
-
これから どこかにある
出逢 うべき素敵 で少 し辛 いことは從現在開始 在某處理應存在的相遇 (想必是)美好而有點辛苦的吧
-
きっと それぞれ
違 うけれど心 の中 で君 が隣 で雖然各自不同 但一定會在心的裡面 你的旁邊
-
笑 い合 った日々 を胸 に さあ能相視而笑的日子存在於心中 來吧!
-
『
アリガトウ 』は君 の言葉 へ『謝謝』是你的話語
-
『
サヨウナラ 』は君 の背中 へ『再見』向著妳的背影
-
『
嬉 しい』のは明日 を想 って『開心的是 期待著明天
-
『
寂 しい』のは昨日 を想 って『寂寞的』是 回想起昨日
-
『
アリガトウ 』は何度 も言 わせて『謝謝』是你的話語
-
『
サヨウナラ 』は今日 だけ言 わせて『再見』只有今天才能說
-
『
嬉 しい』のは君 を想 って『開心的』是想著你
-
『
寂 しい』のは君 を想 って『寂寞的』是想著你
-
ラララ 微笑 みながら そんな唄 歌 って今 はサヨウナラ 啦啦啦 一邊微笑著一邊唱著那樣的歌 現在要(說)再見了
-
きっと
涙 が乾 くひまも無 いくらい未来 (とき)が一定 是連讓眼淚乾掉的時間都沒有的未來
-
僕 らを待 ってる また逢 おうね讓我們期待著 再一次的相逢吧
-
さあ
行 こうか來吧! 出發吧!