MOMENT RING
μ's
夕立
MOMENT RING - μ's
作詞:畑亜貴 作曲・編曲:高田暁
歌:μ's
Final Single
中文翻譯轉自:https://zh.moegirl.org/zh-tw/MOMENT_RING
MOMENT RING
μ 's
-
聞 いてよ いまの気持 ちは請聽我說 如今的心情
-
…そうだなそうだな
語 りきれない…是啊 是啊 如此一言難盡
-
出会 いからこれまでのことって從相遇到現在為止
-
長 いようで短 かったね漫長又短暫
-
僕 らが一緒 に見 た光 は銀河 の海 みたいだ (ね?)我們一同見證的光芒 如同那星漢之海一般 (吶?)
-
心 がときめいた (Fantastic) Moment讓心中悸動不已的 (Fantastic) Moment
-
叶 えたい願 いが物語 を (招 く)叶 う時 が来 たのさ想實現心中的願望 (而牽出) 故事 實現夢想的時機已經到來
-
みんなの
声 が翼 をくれたから飛 べたんだ飛 べたんだ因為大家的聲音給了我翱翔天際的翅膀 讓我們得以展翅翱翔 展翅翱翔
-
無謀 な夢 から始 まって從隨心定下的夢想開始
-
奇跡 のようにすべてが繋 がって創造奇蹟將一切連結
-
どうなるんだろう?
最後會變成什麼樣呢?
-
ドキドキ で毎日 が冒険 だったよいつも心中激動不已 每天一直都是冒險哦
-
これからはもっとよろしくね
今後也請多加指教吶
-
だって
離 れたりできるはずないんだよ因為我們是絕對不會離開大家的
-
思 い出 だけじゃないからね不單單只會剩下回憶
-
あたらしい
夢 が生 まれてくると僕 たちは知 ってるよ也將誕生一個全新的夢 我們彼此都熟知於此
-
会 いたい そんな気分 なら如果心存著「想見你」 那種心情的話
-
…そうだねそうだねともに
歌 おう…是啊 是啊 就一齊歌唱吧
-
遠 くにいたってかまわない即使你身在遠方也沒有關係
-
胸 の奧 でわかりあえてる因為我們彼此心有靈犀
-
君 にはありがとうと なんども言 ってもまだ足 りない (ね!)僅僅是對你說一聲「謝謝」什麼的還遠遠不夠 (吶?)
-
すてきな
経験 だった Wonderful Moment因為那都是最美好的經歷 Wonderful Moment
-
伝 えたい想 いが次 の扉 (開 く)次 はどこへ行 こうか想要傳遞的思念 就在下一扇門後 (打開吧) 接下來又要去往何方呢
-
みんなの
声 でいつまでも飛 べるよ元気 いっぱい元気 いっぱい因為大家的聲音令我們無論何時都能飛翔 元氣飽滿 神采飛揚
-
また
飛 べるよ!一定可以繼續翱翔!
-
瞬間 をリング へと閉 じ込 めて將這瞬間封閉於指尖圍成的環中
-
いつも
眺 めてたい どの指 がいいかな總是凝視著 哪一隻指尖是最閃耀的呢
-
きれいだね…!
都很漂亮呢…!
-
キラキラ の毎日 をずっと忘 れずいてよ請永遠不要忘記那閃閃發光的每一天
-
明日 への地図 はいつだって向著明日前行的地圖上
-
白 く輝 いて未来 をえがいて無論何處都閃耀著絢麗的白光描繪著未來
-
思 い出 だけじゃないからね不單單只會剩下回憶
-
終 わらない青春 はここにある僕 たちが知 ってるよ永不完結的青春就在這裡 我們彼此都熟知於此
-
君 の笑顔 大好 きだから(Let's smile!)因為很喜歡你那樣的臉(Let's smile!)
-
終 わらない夢 それでいいよね(Of course!)所以想讓夢想永遠持續那樣就好了(Of course!)
-
君 も僕 もおんなじ夢 の途中 いいよいいよなんどだって青春 !你也同我一樣行走在尋夢的路途上 沒事的沒事! 的無論嘗試多少次都沒問題 這就是青春!
-
瞬間 をリング へと閉 じ込 めて將這瞬間封閉於指尖圍成的環中
-
いつも
眺 めてたい指 にキラリ 總是凝視著 發現所有的指尖都如星般閃著光
-
無謀 な夢 から始 まって從隨心定下的夢想開始
-
奇跡 のようにすべてが繋 がって創造奇蹟將一切連結
-
どうなるんだろう?
最後會變成什麼樣呢?
-
ドキドキ で毎日 が冒険 だったよいつも心中激動不已 每天一直都是冒險哦
-
これからはもっとよろしくね
今後也請多加指教吶
-
だって
離 れたりできるはずないんだよ因為我們是絕對不會離開大家的
-
思 い出 だけじゃないからね不單單只會剩下回憶
-
あたらしい
夢 が生 まれてくると僕 たちは知 ってるよ也將誕生一個全新的夢 我們彼此都熟知於此