站長
531

アルティメットぷう - クマ丸(杉田智和)、パンミ(堀江由衣)

由HoneyWorks為自家吉祥物創作的歌曲,並作為手機音樂遊戲HoneyWorks Premium Live的宣傳曲使用。
以上說明及中文翻譯皆轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/终极Puu

歌詞
留言 0

アルティメットあるてぃめっとぷう

終極屁

クマくままる(杉田智和すぎたともかず)、パンミぱんみ(堀江由衣ほりえゆい)

熊丸(杉田智和)、潘美(堀江由衣)


  • お仕置をしてあげる

    賜予你懲戒

  • オシリを叩いてあげる

    打屁股之刑

  • これもまた青春ハニプレ

    這也是青春HoneyPremium

  • イェイ

    Yeah

  • ハイハイハイハイ!

    Hi Hi Hi Hi!

  • ハイハイハイハイ!

    Hi Hi Hi Hi!

  • ハイハイハイハイ!

    Hi Hi Hi Hi!

  • む! プリン発見!

    嗚! 發現布丁!

  • 何しているの? なんか慌ててない?

    你在做什麼? 感覺你很慌張很可疑哦?

  • な、なんでもないよ さぁ仕事仕事

    沒、沒什麼 工作啦 工作

  • 怒らないからこっちを向いてごらん

    我不會生氣的 所以請你看著我

  • あ、やばい、殺される

    啊、糟了、要被殺了

  • キラリ光る口元のプリンの食べカス

    嘴角閃閃發光的布丁殘渣

  • ねぇ怒らないって言ったよねぇ!?

    吶 你說了不會生氣的吧!?

  • 逃げなきゃ…逃げなきゃ…逃げなきゃやられる!!

    必須逃跑…必須逃跑…再不逃的話要死了!!

  • あわわわわわわわわーお

    啊哇哇哇哇哇哇哇哇~喔

  • スイッチおん♡

    開關ON ♡

  • お仕置をしてあげる (やめて!)

    賜予你懲戒 (不要啊!)

  • オシリを叩いてあげる (もっと!)

    打屁股之刑 (多來點!)

  • 何光年逃げって無駄よ

    就算逃出多少光年之外也是沒用的哦

  • 怒るとシワが増えちゃうよ!?

    生氣的話 皺紋會增加的哦!?

  • お口縫い付けてあげる (やめて!)

    我要把你的嘴巴縫起來 (不要啊!)

  • 観念しなさいよ 痛くしないわ (嘘だ)

    認命吧 我不會弄疼你的 (你在騙人)

  • 猟奇的? サイコパス? 美少女

    獵奇的? 精神病患者? 美少女

  • わーーーーーーーー

    哇ーーーーーーーー

  • 待ちなさい、クマ丸! 宇宙の果てまで追いかけるわよ!

    站住、熊丸! 我要追到宇宙的盡頭!

  • あ! パンミィ! 後ろ、後ろ!

    啊! 潘美! 後面、後面!

  • は? …あああ! 隕石!??

    是什麼?……啊啊啊! 隕石!??

  • ぶ、ぶ、ぶつかるー!!!!

    要、要、要撞上了!!!!

  • あぁ;;

    啊;;

  • クマ丸のせいでこんなことに…

    因為熊丸才會發生這樣的事…

  • 白馬の王子様に出会えないまま

    還沒有遇到白馬王子

  • 終わってしまうはかない人生

    就要即將結束短暫的人生

  • 美人薄命…まさに私のためにあるような言葉ね…

    美人薄命…這句話就是為了形容現在的我而存在的吧…

  • あぁ…これも運命

    啊…這也是命運

  • 意識がだんだん…とお…のい…て…

    意識要漸漸…模…糊…了…

  • パンミィ、大丈夫? ボクが来たからもう大丈夫、

    潘美、沒事吧? 我來了 已經沒事了

  • 安心してボクの腕の中でおやすみ、 マイハニー

    安心地在我的臂彎裡睡一會吧,My honey

  • やだ…イケメン♡

    討厭…帥哥♡

  • パンミィ、パンミィ!! 死んじゃダメだよ! 起きて!

    潘美、潘美!! 不要死啊! 快起來!

  • なんとかして、地球に戻らないと…

    必須想辦法回到地球…

  • もう恥もへったくれもない! どうにでもなれ!

    已經沒有羞恥和膽怯了! 豁出去了!

  • ん~! ぷう

    嗯~! 噗(放屁聲)

  • 誰かの声が聞こえる (大丈夫)

    聽到有人的聲音 (沒事)

  • イケメンの声が聞こえる (行くよ)

    聽到帥哥的聲音 (能行的)

  • 連れてって王子様お願い

    王子帶我走吧 求求你了

  • 地球までもうすぐだよ

    就快要到地球了

  • 軽快リズム聞こえる (ぷう ぷう)

    聽到了輕快的節奏 (噗 噗)

  • 品を感じる音 心地いいわ (ぷう)

    感覺是很有品味的聲音聽起來很舒服 (噗)

  • 紳士的・ダンディズム・イケメン

    紳士的・時髦的・帥哥

  • Fuuuuuu!

    Fuuuuuu!

  • 二人は今日もケンカ (暴力反対!)

    兩人今天也在吵架 (反對暴力)

  • 仲良しだからケンカ (おまわりさーん!)

    因為是好朋友所以吵架 (警察叔叔!)

  • これからも変わらずにずっと

    今後也不會改變

  • こんなボクだけどよろしくね!

    雖然是這樣的我 但是還請多多關照!

  • 楽しく今日もハニプレ (美桜ちゃーん!)

    今天也在開心的HoneyPremium (美櫻醬!)

  • 人生謳歌して遊べ

    盡情享受人生吧

  • これもまた青春だ

    這也是青春

  • こんなんでも青春だ

    這樣也算是青春

  • これこそが青春だハニプレ

    這就是青春 HoneyPremium

  • わーーーーーーーー

    哇ーーーーーーーー