

涙のイエスタデー
GARNET CROW

flyernan
涙のイエスタデー - GARNET CROW
- 作詞
- AZUKI 七
- 作曲
- 中村由利
- 編曲
- 古井弘人
- 發行日期
- 2007/07/04 ()
電視動畫《名偵探柯南》(日語:名探偵コナン)片頭曲OP20
中文翻譯轉自:https://www.ptt.cc/bbs/GARNET_CROW/M.1441523047.A.C18.html
涙 のイエスタデー
GARNET CROW
-
流星がこぼれた夏の空 願いこめた
朝著劃過夏日夜空的流星許願
-
いつもあの人の傍にいさせて
希望永遠能陪伴在那個人身邊
-
朝になり街中人が溢れゆく度に
每當早晨來臨大街上車水馬龍
-
大事な哀しみも見失いそう
似乎連珍貴的憂傷也消失無蹤
-
言葉にはならない気持ちを きっと誰もが隠してるね
每個人一定都埋藏著 難以訴諸言語的情感
-
不器用なやさしさ気付けたら もっと二人は近づくかな
如果能察覺這份笨拙的溫柔 兩人之間是否會靠得更近
-
涙のイエスタデー 揺れるSummer breeze
昨日的淚水 搖曳的Summer breeze
-
消えた夏をたぐりよせた
將消逝的夏日一把拉回
-
なんて自由 ただ想うこと ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ
享受著這無比的自由 看那海鳥展翅高飛
-
そして君も また何処かへ ゆこうとして歩く途中でしょう
我想你也一定 正朝著某個目的地前進
-
続きのない夢をみても 目覚めたら また時は流れて
即使做了沒有後續的夢 夢醒之後光陰依然匆匆
-
真夜中に目覚めて見た空が綺麗すぎて
在深夜醒來仰望著絕美的夜空
-
もっと深い闇が見たい そんな気がした
讓人甚至想一窺更深沈的黑暗
-
どこか未だ知らない場所へ迷い込みたくなることない?
你想不想迷失到某個未知的所在?
-
君といたらもっといいのにな 痛みさえも 老いてゆくよう
要是能與你一起就更好了 彷彿能讓內心的痛楚退去
-
涙のイエスタデー 濡れるSummer wind
昨日的淚水 溼潤的Summer wind
-
素敵だよね 僕にみせてよ
也讓我看看那種美妙吧
-
そう満たされ また流され 変わりゆくよ 心のままに
從中獲得滿足並乘風飄流 順從自己的意志逐漸改變
-
追いかけても 追いかけても すり抜けてくものに魅せられては
無論追尋目標的過程多麼漫長 都不能被擦身而過的事物迷惑
-
続きのない夢をみても 目覚めたらまた時よ流れて
即使做了沒有後續的夢 夢醒之後光陰仍然匆匆
-
波音砕け散る飛沫が キレイであるように
正如同在海浪聲中飛散的水花多麼美麗
-
どこまでも壊れやすく はかないモノよ 永遠に
那些隨處可見 脆弱而無常的事物
-
胸に響け
會永遠迴響在心底
-
涙のイエスタデー 揺れるSummer breeze
昨日的淚水 搖曳的Summer breeze
-
消えた夏をたぐりよせた
將消逝的夏日一把拉回
-
なんて自由 ただ想うこと ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ
享受著這無比的自由 看那海鳥展翅高飛
-
そして君も また何処かへ ゆこうとして歩く途中でしょう
我想你也一定正朝著某個目的地前進
-
続きのない夢をみても 目覚めたら また時は流れて
即使做了沒有後續的夢 夢醒之後光陰依然匆匆