站長
548

HARROW - コトコ(愛美)

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5325040
譯者:村民はるき

歌詞
留言 0

HARROW

コトコことこ(愛美まなみ)


  • 終わらせよう HARROW HARROW

    就讓它結束吧 HARROW HARROW

  • 黙って強さに泣くなんて

    沉靜的強大中哭泣甚麼的

  • やるせない やらせない 私もう誓ったんだ

    不想做 不要逼我做 我早已發誓了

  • どれくらい HARROW HARROW

    要到甚麼程度才好呢 HARROW HARROW

  • くらって 誰かの夢が息を止めるなら

    接受吧 若是暫停他人美夢的是你

  • この牙で抉るよ

    就由我來施予刑罰

  • 染まった感情 勝ち負けはどこか

    被侵蝕的感情 勝負又是何時存在的呢

  • 燃え尽きないように餌を喰らっている

    為了不被燃盡而吃下了餌食

  • またクラクラになり 無茶苦茶になる

    仍舊煩躁著 無法停止

  • 求めた正常が 有耶無耶になり 死んでいく度

    所追求的正常 已含糊不清 到了臨死關頭

  • 心はもっと進んでいく

    心依舊向著遠方前進

  • 憎んでるんだ 壊れそうだよ

    厭惡著 想要破壞對吧

  • 毒だらけの包囲網

    滿是毒的包圍網

  • 終わらせよう HARROW HARROW

    就讓它結束吧 HARROW HARROW

  • 黙って強さに泣くなんて

    沉靜的強大中哭泣甚麼的

  • やるせない やらせない 私もう誓ったんだ

    不想做 不要逼我做 我早已發誓了

  • どれくらい HARROW HARROW

    要到甚麼程度才好呢 HARROW HARROW

  • くらって 誰かの夢が止まっちゃってっちゃってんなら

    接受吧 若是奪走他人美夢的是你

  • この牙で抉るよ

    就由我來施予刑罰

  • 与えた痛みを教えてあげる

    讓你體會他們的痛苦

  • ごめんでおあいこ? 何を願ってんの?

    雙方都欠對方道歉? 你在期望甚麼?

  • 可哀想な心は入れ替えますか 哀れな妄想も

    替換成受害者嗎 這般可悲的妄想也因

  • 「悪気ないから」「もうしないから」

    「我沒有惡意」「我下次不犯了」

  • どれだけ勝ってきたんですか

    贏了多少次呢

  • 誰の所為だ 馬鹿みたいだな

    為了誰而做 就像笨蛋一樣啊

  • 裁き方はどうしよう

    誰才是審判的那一方呢

  • 見つけたい HARROW HARROW

    想要找到有罪之人 HARROW HARROW

  • 気張って おかしくなりそうだ

    而拚了命 感覺很奇怪呢

  • 救えない誰かが 今も異常を知っていく

    無法救贖的誰 現已理解自身的異常

  • どれくらい HARROW HARROW

    要到甚麼程度才好呢 HARROW HARROW

  • くらって 誰かの夢が止まっちゃってっちゃってんなら

    接受吧 若是奪走他人美夢的是你

  • この牙で抉りたい

    我想施予刑罰啊

  • 生まれた HARROW HARROW

    生而為人 HARROW HARROW

  • 嫌っていいでしょう?

    可以討厭對吧?

  • 失って 失って 何を期待すればいいんだ

    早已失去 那我 該期待甚麼才好

  • おやすみ HARROW HARROW

    晚安了 HARROW HARROW

  • 笑って 私のこと好きになれる

    笑吧 應該能喜歡自己了吧

  • 終わらせよう HARROW HARROW

    就讓它結束吧 HARROW HARROW

  • 黙って強さに泣くなんて

    沉靜的強大中哭泣甚麼的

  • やるせない やらせない 私どうしても譲れないの

    不想做 不要逼我做 我決不會讓步

  • どれくらい HARROW HARROW

    要到甚麼程度才好呢 HARROW HARROW

  • くらって 誰かの夢が止まっちゃってっちゃってんだよ

    接受吧 是你奪走他人的美夢

  • この牙で抉りたい

    我想施予刑罰啊

  • 正しさに溺れていたい

    想要知道所為是否正確