

英雄 運命の詩
EGOIST

站長
英雄 運命の詩 - EGOIST
電視動畫《Fate/Apocrypha》(日語:フェイト/アポクリファ)片頭曲。
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=hC8q3fHozco
英雄 運命 の詩
英雄 命運之詩
EGOIST
-
それは愚かなる名 だが時は求む
那是愚蠢而被時代所追求的
-
不屈の英雄 その物語を
不屈的英雄 他的故事
-
Lead us Lord of light
-
小さく奏でた 愛は狭間を彷徨う
小小奏鳴的 愛在狹縫間的徬徨
-
届かない 運命があざ笑う
為無法傳達的命運所嘲笑
-
隔てる世界を 埋めてあなたに会いたい
置身於天各一方的世界 一心想要見你
-
身を焦がすその愛が 分かつまで
直至將此身燃盡的 這份愛分開
-
人は叫んだ 正義を その旗を高く掲げ
人們呼喚著正義 將旗幟高高舉起
-
先人(かこ)の上に立て
胸懷覺悟 挺身而起
-
闇を払い進め この身失うとも
揮開黑暗向前邁進 即使此身灰飛煙滅
-
恐怖(おそれ)よ 平伏せ 私が覇者となる
畏懼吧 跪伏吧 我會成為霸者
-
生あらば進め 眼前の勝利を
活著就要向前邁進 奪下眼前的勝利
-
暁旅立て 夜明けはもうすぐ
拂曉之時啟程吧 因為黎明就將降臨
-
This is our fate
-
育み与える 愛の花咲き知った
細心培育的愛之花盛開
-
残された時はもう 僅かと
我們亦知生命亦所剩無幾
-
悲しい世界に 願いを一つ祈る
在悲嘆的世界中祈禱著願望
-
愛してる さよならのセレナーデ
那是「我愛你」「永別了」的小夜曲
-
人は選んだ 狂騒を その旗を高く掲げ
人們選擇了競爭!即使是烏合之眾也要奮戰
-
他者の上に立て
立於眾人之上吧
-
闇を払い進め 多くを失うとも
揮開黑暗向前邁進 即使失去眾多生命
-
自由をこの手に 時代の覇者となる
也要取得自由 成為時代的霸者
-
鉄槌を下せ 妨げるものよ
對妨礙吾等的障礙 揮下制裁之槌吧
-
この空燃やして 二度と帰しはしない
戰火灼燒整片天空 吾等已無法回頭
-
This is our fate
-
鳴り響く笛 忘れなの花よ
吹響的笛聲 已經忘卻名字的花兒
-
こんなにも美しく咲き誇る
竟在此漫山遍野綻放著
-
"To give up who you are and live without your faith
-
is more regrettable than dying, than dying so young."
-
人は語るだろう 信念を その旗を高く掲げ
吾等高呼著信念 將旗幟高高舉起
-
自ら奮い立て
鼓起我們的勇氣吧
-
闇を払い進め 命運尽きるとも
揮開黑暗向前邁進 即使此身消耗殆盡
-
誰より気高く この名は汚さない
我也不會容忍 任何汙衊這高潔名聲的行為
-
生あらば進め 眼前の勝利を
活著就要向前邁進 奪下眼前的勝利
-
暁旅立て 夜明けはもうすぐ
拂曉之時啟程吧 因為黎明就將降臨
-
英雄に詩を 多くを失うとも
向英雄獻上讚美詩 即使失去眾多生命
-
自由をこの手に 時代の覇者となる
也要取得自由 成為時代的霸者
-
残花枯れ落ちた 物語となり
繁花凋謝飄零散落 成為傳頌的故事
-
暁旅立つ あなたと共になる
我會和拂曉之時啟程的你 繼續邁進
-
This is our fate