站長
1,379

英雄 運命の詩 - EGOIST

電視動畫《Fate/Apocrypha》(日語:フェイト/アポクリファ)片頭曲。
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=hC8q3fHozco

歌詞
留言 0

英雄えいゆう 運命うんめいうた

英雄 命運之詩

EGOIST


  • それは愚かなる名 だが時は求む

    那是愚蠢而被時代所追求的

  • 不屈の英雄 その物語を

    不屈的英雄 他的故事

  • Lead us Lord of light

  • 小さく奏でた 愛は狭間を彷徨う

    小小奏鳴的 愛在狹縫間的徬徨

  • 届かない 運命があざ笑う

    為無法傳達的命運所嘲笑

  • 隔てる世界を 埋めてあなたに会いたい

    置身於天各一方的世界 一心想要見你

  • 身を焦がすその愛が 分かつまで

    直至將此身燃盡的 這份愛分開

  • 人は叫んだ 正義を その旗を高く掲げ

    人們呼喚著正義 將旗幟高高舉起

  • 先人(かこ)の上に立て

    胸懷覺悟 挺身而起

  • 闇を払い進め この身失うとも

    揮開黑暗向前邁進 即使此身灰飛煙滅

  • 恐怖(おそれ)よ 平伏せ 私が覇者となる

    畏懼吧 跪伏吧 我會成為霸者

  • 生あらば進め 眼前の勝利を

    活著就要向前邁進 奪下眼前的勝利

  • 暁旅立て 夜明けはもうすぐ

    拂曉之時啟程吧 因為黎明就將降臨

  • This is our fate

  • 育み与える 愛の花咲き知った

    細心培育的愛之花盛開

  • 残された時はもう 僅かと

    我們亦知生命亦所剩無幾

  • 悲しい世界に 願いを一つ祈る

    在悲嘆的世界中祈禱著願望

  • 愛してる さよならのセレナーデ

    那是「我愛你」「永別了」的小夜曲

  • 人は選んだ 狂騒を その旗を高く掲げ

    人們選擇了競爭!即使是烏合之眾也要奮戰

  • 他者の上に立て

    立於眾人之上吧

  • 闇を払い進め 多くを失うとも

    揮開黑暗向前邁進 即使失去眾多生命

  • 自由をこの手に 時代の覇者となる

    也要取得自由 成為時代的霸者

  • 鉄槌を下せ 妨げるものよ

    對妨礙吾等的障礙 揮下制裁之槌吧

  • この空燃やして 二度と帰しはしない

    戰火灼燒整片天空 吾等已無法回頭

  • This is our fate

  • 鳴り響く笛 忘れなの花よ

    吹響的笛聲 已經忘卻名字的花兒

  • こんなにも美しく咲き誇る

    竟在此漫山遍野綻放著

  • "To give up who you are and live without your faith

  • is more regrettable than dying, than dying so young."

  • 人は語るだろう 信念を その旗を高く掲げ

    吾等高呼著信念 將旗幟高高舉起

  • 自ら奮い立て

    鼓起我們的勇氣吧

  • 闇を払い進め 命運尽きるとも

    揮開黑暗向前邁進 即使此身消耗殆盡

  • 誰より気高く この名は汚さない

    我也不會容忍 任何汙衊這高潔名聲的行為

  • 生あらば進め 眼前の勝利を

    活著就要向前邁進 奪下眼前的勝利

  • 暁旅立て 夜明けはもうすぐ

    拂曉之時啟程吧 因為黎明就將降臨

  • 英雄に詩を 多くを失うとも

    向英雄獻上讚美詩 即使失去眾多生命

  • 自由をこの手に 時代の覇者となる

    也要取得自由 成為時代的霸者

  • 残花枯れ落ちた 物語となり

    繁花凋謝飄零散落 成為傳頌的故事

  • 暁旅立つ あなたと共になる

    我會和拂曉之時啟程的你 繼續邁進

  • This is our fate