輪廻
V.W.P
站長
輪廻
V.W.P
-
繰 り返 す絶望 に囚 われたまま逃 げ出 せないのさ被無止盡的絕望所囚困 而無法逃脫出去
-
じゃあ
一 つしかないだろう那只剩下一個辦法
-
未来 は俺 たちの手 に掴 み取 れ將未來掌握於我們的手中
-
神様 のつもりか天罰 のつもりか是神明的旨意 抑或是所降之天罰
-
言 いなりになんてなるか怎可能對你言聽計從啊
-
変 わりゆく未来 と変 わらない仲間 と逐漸變化的未來 和不曾改變的夥伴
-
どうにもうまくいかない
交差 する思考 與無法發揮作用的 交織的思想
-
フラッシュバック する絶望 を可不能只是這樣
-
繰 り返 すままじゃいられない讓閃回時的絕望不斷重複
-
一度 捨 てたもの全 て取 り戻 すためにここにきた為了取回那些 曾一度捨棄的一切而來到此處
-
守 りたいものばかりだ全 て失 ってたまるか全部都是想要守護的事物 怎會願意失去所有
-
この
熱 が霞 に消 える前 に在這份熱意隨晚霞消逝之前
-
希望 論 は輪廻 する希望論開始了輪迴
-
目 を覚 ませばそこは同 じような世界 醒過來後所在之處為 如出一轍的世界
-
膝 が震 えている退場 は許 されない雙膝顫抖不已 可不允許中途退場
-
目 の前 に広 がるボロボロ に朽 ちた世界 於眼前展開的是 破舊而衰退的世界
-
フラッシュバック する意向 意欲致使閃回
-
人類 は立 ち止 まる絶望 が腹 を鳴 らす人類停下了腳步 絕望使腹中鳴響
-
一度 捨 てたもの全 て取 り戻 すためにここにきた為了取回那些 曾一度捨棄的所有而來到此處
-
二度 と失 ってたまるか怒 りで身 を焦 がしてきた怎會願意再次失去 憤怒使身體為之焦灼
-
哀 れだって思 わないでくれ請不要自怨自艾
-
希望 論 を繰 り返 せ再次重複著希望論
-
さよならはいい
飽 きた道別就免了已經厭倦了
-
繰 り返 すなら何度 でも立 ち向 かうさ若是重來 無論多少次都將起身對抗
-
あの
日 こぼれ落 ちたものを取 り戻 すためにここにきた為了取回那日 所遺落的事物而來到此處
-
魂 は着飾 らない もうどこにも逃 げやしない靈魂不需多加修飾 已經不會再逃避
-
わからずやだと
馬鹿 にしてくれ即便因為頑固而被當作笨蛋
-
それでも
希望 を信 じている也依舊相信著希望
-
輪廻 するなら何度 でも未来 を掴 み取 れ若是輪迴 無論多少次 都將掌握未來