站長
315

夏夢ノイジー - 亜咲花

電視動畫《夏日時光》(日語:サマータイムレンダ)片頭曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/夏夢喧囂

歌詞
留言 0

夏夢なつゆめノイジーのいじー

夏夢喧囂

亜咲花あさか


  • キミの言葉 今になって もっと集めたくて

    事到如今 你的言語 我還想收集更多

  • 旅の しおり 落書きさえ 大事だから

    連旅途中的指引塗鴉 都無比珍貴

  • 描いて 消して 切り裂かれて

    描繪的往日不斷消逝 最終迎來破碎

  • 目覚め代りの相殺 白昼夢のトリック

    為覺醒而付出代價的 是白日夢般的詭計

  • 未知に迷ってた

    迷失在未知中

  • 月に照らされ

    月光照耀下

  • 映し出すキミの影

    勾勒出你的身影

  • その輪郭が 僅かに揺れる

    那微微搖曳的輪廓

  • その合図で───

    以此為信號

  • 願うならフィクション スローモーション

    憑藉心中所願 將一切化為虛構 開始回憶的走馬燈

  • そして始まる 鮮やかな温もりと 残像が

    然後重新開始 只依靠鮮艷溫存與相伴殘影

  • 誰かの明日を 護るなら 戦士気取って

    若要守護眾人的未來 就即刻化身戰士

  • 悔しさと 悲しみで 恐怖を断ち切れ

    將憤恨與悲切 化作利刃 斬斷恐懼

  • 命のパラドックス 神のアルゴリズム

    悖論般糾纏的命運 似乎盡在神明計算之中

  • 戦略は 追い込まれ 笑っちゃうね

    機關算盡 被迫陷入絕境 一定很可笑吧

  • 眩むような 複雜性 頭が割れそうで

    因果命運 錯綜複雜 令人頭暈目眩

  • 視覚の奥 消せやしない 全てのシーン

    目睹過的場景 刻在瞳孔深處 揮之不去

  • 記憶乱れ 意識さえも

    記憶早已混亂 漸漸神志不清

  • 奥へ奥へと 飲みこむ 逃げ出したい衝動

    連意識也快陷入虛無 只有想逃避一切的衝動

  • ボクなんて そんなもんだよ

    畢竟我 只是區區凡人而已

  • 不意なるフラッシュバック

    不經意間 腦海閃現的回憶

  • 閉ざされた 虚無の間で

    曾存在於封閉的虛無之中

  • それは あの日の 花火が照らす

    回憶起 煙火綻放的夜空下

  • キミの横顔───

    你的側臉

  • 感情はクレイジー 叫ぶノイジー

    感情幾經錯亂 吶喊已成喧囂

  • 嘘にまみれる 乱雑な繰り返し 勝率は

    身邊儘是謊言 雜亂無章地回溯時間 只為一絲勝算

  • 友を失う瞬間の 目と目合わせが

    失去摯友的一瞬 目光相接的時刻

  • 答えだと その先は 何度も聞いたよ

    想要傳達的話語 早已說過無數次

  • 最後の命の 選択は決まってる

    抉擇命運的最終時刻 無比清晰明了

  • 終わりから 始めろって 笑っちゃうね

    了結輪迴 浴火重生 微笑著去面對吧

  • 願うならフィクション スローモーション

    憑藉心中所願 將一切化為虛構 開始回憶的走馬燈

  • そして始まる 鮮やかな温もりと 残像が

    然後重新開始 只依靠鮮艷溫存與相伴殘影

  • 誰かの明日を 護るなら 戦士気取って

    若要守護眾人的未來 就即刻化身戰士

  • 悔しさと 悲しみで 恐怖を断ち切れ

    將憤恨與悲切 化作利刃 斬斷恐懼

  • 命のパラドックス 神のアルゴリズム

    悖論般糾纏的命運 似乎盡在神明計算之中

  • 戦略は 追い込まれ 笑っちゃうね

    機關算盡 被迫陷入絕境 一定很可笑吧