站長
286

夏夢ノイジー - 亜咲花

電視動畫《夏日時光》(日語:サマータイムレンダ)片頭曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/夏夢喧囂

歌詞
留言 0

夏夢なつゆめノイジーのいじー

夏夢喧囂

亜咲花あさか


  • キミきみ言葉ことば いまになって もっとあつめたくて

    事到如今 你的言語 我還想收集更多

  • たびの しおり 落書らくがきさえ 大事だいじだから

    連旅途中的指引塗鴉 都無比珍貴

  • いて して かれて

    描繪的往日不斷消逝 最終迎來破碎

  • 目覚めざがわりの相殺そうさい 白昼夢はくちゅうむトリックとりっく

    為覺醒而付出代價的 是白日夢般的詭計

  • 未知みちまよってた

    迷失在未知中

  • つきらされ

    月光照耀下

  • うつキミきみかげ

    勾勒出你的身影

  • その輪郭りんかくわずかにれる

    那微微搖曳的輪廓

  • その合図あいずで───

    以此為信號

  • ねがうならフィクションふぃくしょん スローモーションすろーもーしょん

    憑藉心中所願 將一切化為虛構 開始回憶的走馬燈

  • そしてはじまる あざやかなぬくもりと 残像ざんぞう

    然後重新開始 只依靠鮮艷溫存與相伴殘影

  • だれかの明日あすまもるなら 戦士せんし気取きどって

    若要守護眾人的未來 就即刻化身戰士

  • くやしさと かなしみで 恐怖きょうふ

    將憤恨與悲切 化作利刃 斬斷恐懼

  • いのちパラドックスぱらどっくす かみアルゴリズムあるごりずむ

    悖論般糾纏的命運 似乎盡在神明計算之中

  • 戦略せんりゃくまれ わらっちゃうね

    機關算盡 被迫陷入絕境 一定很可笑吧

  • くらむような 複雜ふくざつせい あたまれそうで

    因果命運 錯綜複雜 令人頭暈目眩

  • 視覚しかくおく せやしない すべてのシーンしーん

    目睹過的場景 刻在瞳孔深處 揮之不去

  • 記憶きおくみだ意識いしきさえも

    記憶早已混亂 漸漸神志不清

  • おくおくへと みこむ したい衝動しょうどう

    連意識也快陷入虛無 只有想逃避一切的衝動

  • ボクぼくなんて そんなもんだよ

    畢竟我 只是區區凡人而已

  • 不意ふいなるフラッシュバックふらっしゅばっく

    不經意間 腦海閃現的回憶

  • ざされた 虚無きょむ

    曾存在於封閉的虛無之中

  • それは あの花火はなびらす

    回憶起 煙火綻放的夜空下

  • キミきみ横顔よこがお───

    你的側臉

  • 感情かんじょうクレイジーくれいじー さけノイジーのいじー

    感情幾經錯亂 吶喊已成喧囂

  • うそにまみれる 乱雑らんざつかえ勝率しょうりつ

    身邊儘是謊言 雜亂無章地回溯時間 只為一絲勝算

  • ともうしな瞬間しゅんかんわせが

    失去摯友的一瞬 目光相接的時刻

  • こたえだと そのさき何度なんどいたよ

    想要傳達的話語 早已說過無數次

  • 最後さいごいのち選択せんたくまってる

    抉擇命運的最終時刻 無比清晰明了

  • わりから はじめろって わらっちゃうね

    了結輪迴 浴火重生 微笑著去面對吧

  • ねがうならフィクションふぃくしょん スローモーションすろーもーしょん

    憑藉心中所願 將一切化為虛構 開始回憶的走馬燈

  • そしてはじまる あざやかなぬくもりと 残像ざんぞう

    然後重新開始 只依靠鮮艷溫存與相伴殘影

  • だれかの明日あすまもるなら 戦士せんし気取きどって

    若要守護眾人的未來 就即刻化身戰士

  • くやしさと かなしみで 恐怖きょうふ

    將憤恨與悲切 化作利刃 斬斷恐懼

  • いのちパラドックスぱらどっくす かみアルゴリズムあるごりずむ

    悖論般糾纏的命運 似乎盡在神明計算之中

  • 戦略せんりゃくまれ わらっちゃうね

    機關算盡 被迫陷入絕境 一定很可笑吧