アンサンブル
TRUE
站長
アンサンブル - TRUE
劇場版《吹響吧! 上低音號 合奏團競賽篇》(日語:響け! ユーフォニアム~アンサンブルコンテスト~)主題曲
中文翻譯轉自:https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=46430&snA=1080
譯者:漆黑的狼煙
アンサンブル
TRUE
-
おんなじ
朝 に おんなじ夜 がくる在同樣的早晨 同樣的夜晚將會到來
-
くすぶる
過去 が心 をくすぐる裹足不前的過往 撩撥著我的心
-
いつか
別 れの時 が来 るのかな某天我們將會離別 這個時刻是否會到來呢
-
遠 いようだけど近 いような気配 雖然距離很遙遠 卻又彷彿是近在咫尺
-
吹 き込 む息 で奏 でるのは吹進樂器的氣息 所演奏的是
-
一度 切 りの今日 という日 是僅有一次的 名為「今天」的日子
-
はこぶ
指先 合奏 (あわ)せながら一邊移動著指尖 一邊合奏著
-
譜面 には書 き起 こせない在樂譜上無法抄錄的
-
物語 のつづきへ故事的後續
-
響 かせて、君 の音 。聞 かせてよ、君 の事 。吹響吧,你的樂聲 讓我聽聽吧,關於你的事情
-
広 い狭 いこの世界 どんな夢 を描 こう在這既寬廣又狹隘的世界 究竟要描繪什麼樣的夢想呢
-
右 に柔 らかな呼吸 左 にやさしい鼓動 從右邊傳來了輕柔的呼吸聲 從左邊傳來了溫和的心跳聲
-
持 ち寄 るハーモニー かさねあう“誓 い”共同帶來的和諧音 重疊而成為了“誓言”
-
ファンファーレ の音 を!以及開場小號之聲!
-
だれかの
声 に涙 したこと因為某個人的樂聲 而感動到流下眼淚
-
だれかの
歌 に救 われてたこと由於某個人唱的歌 而得到了救贖
-
当 たり前 じゃない日常 の真 ん中 で處於這個並非理所當然的 日常生活之中
-
私 に出来 ること考 えてる思考著我能夠做到的事物
-
思 い出 の数 だけ増 えるフレーズ 隨著回憶的數量 而增加的樂句
-
一人 では鳴 らせない未来 那是獨自一人無法吹響的未來
-
タクト が導 く先 へ前往指揮棒所引導的方向吧
-
触 れさせて、君 の音 。見 つめて、私 の事 。請讓我輕撫吧,你的樂聲 請你注視著吧,關於我的事情
-
やるせない
日々 の向 こう どんな光 になろう跨越那悶悶不樂的日子 會成為什麼樣的光芒呢
-
叶 わなくても願 っても届 かなくても就算無法實現 就算祈願著 就算無法傳達出去
-
全 てに意味 があると信 じあえた我深信這一切都會是有意義的
-
あの
日 の決意 が語 りかけてくれる那一天的決心會向我們述說
-
温 もりのメロディ 溫暖的旋律
-
そしてまた、
次 の曲 へ然後,再邁向下一首曲子
-
響 かせて、君 の音 。聞 かせてよ、君 の事 。吹響吧,你的樂聲 讓我聽聽吧,關於你的事情
-
広 い狭 いこの世界 どんな夢 を描 こう在這既寬廣又狹隘的世界 究竟要描繪什麼樣的夢想呢
-
右 に柔 らかな呼吸 左 にやさしい鼓動 從右邊傳來了輕柔的呼吸聲 從左邊傳來了溫和的心跳聲
-
持 ち寄 るハーモニー かさねあう“誓 い”共同帶來的和諧音 重疊而成為了“誓言”
-
想 い高 らかに今日 を奏 でよう抱持著高亢的心情 把今天給奏響吧
-
響 け!ファンファーレ の音 を!吹響吧! 開場小號之聲!