站長
224

アンサンブル - TRUE

劇場版《吹響吧! 上低音號 合奏團競賽篇》(日語:響け! ユーフォニアム~アンサンブルコンテスト~)主題曲
中文翻譯轉自:https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=46430&snA=1080
譯者:漆黑的狼煙

歌詞
留言 0

アンサンブルあんさんぶる

TRUE


  • おんなじ朝に おんなじ夜がくる

    在同樣的早晨 同樣的夜晚將會到來

  • くすぶる過去が 心をくすぐる

    裹足不前的過往 撩撥著我的心

  • いつか別れの 時が来るのかな

    某天我們將會離別 這個時刻是否會到來呢

  • 遠いようだけど 近いような気配

    雖然距離很遙遠 卻又彷彿是近在咫尺

  • 吹き込む息で 奏でるのは

    吹進樂器的氣息 所演奏的是

  • 一度切りの 今日という日

    是僅有一次的 名為「今天」的日子

  • はこぶ指先 合奏(あわ)せながら

    一邊移動著指尖 一邊合奏著

  • 譜面には書き起こせない

    在樂譜上無法抄錄的

  • 物語のつづきへ

    故事的後續

  • 響かせて、君の音。 聞かせてよ、君の事。

    吹響吧,你的樂聲 讓我聽聽吧,關於你的事情

  • 広い狭いこの世界 どんな夢を描こう

    在這既寬廣又狹隘的世界 究竟要描繪什麼樣的夢想呢

  • 右に柔らかな呼吸 左にやさしい鼓動

    從右邊傳來了輕柔的呼吸聲 從左邊傳來了溫和的心跳聲

  • 持ち寄るハーモニー かさねあう“誓い”

    共同帶來的和諧音 重疊而成為了“誓言”

  • ファンファーレの音を!

    以及開場小號之聲!

  • だれかの声に 涙したこと

    因為某個人的樂聲 而感動到流下眼淚

  • だれかの歌に 救われてたこと

    由於某個人唱的歌 而得到了救贖

  • 当たり前じゃない 日常の真ん中で

    處於這個並非理所當然的 日常生活之中

  • 私に出来ること考えてる

    思考著我能夠做到的事物

  • 思い出の数だけ 増えるフレーズ

    隨著回憶的數量 而增加的樂句

  • 一人では鳴らせない未来

    那是獨自一人無法吹響的未來

  • タクトが導く先へ

    前往指揮棒所引導的方向吧

  • 触れさせて、君の音。 見つめて、私の事。

    請讓我輕撫吧,你的樂聲 請你注視著吧,關於我的事情

  • やるせない日々の向こう どんな光になろう

    跨越那悶悶不樂的日子 會成為什麼樣的光芒呢

  • 叶わなくても 願っても 届かなくても

    就算無法實現 就算祈願著 就算無法傳達出去

  • 全てに意味があると信じあえた

    我深信這一切都會是有意義的

  • あの日の決意が語りかけてくれる

    那一天的決心會向我們述說

  • 温もりのメロディ

    溫暖的旋律

  • そしてまた、次の曲へ

    然後,再邁向下一首曲子

  • 響かせて、君の音。 聞かせてよ、君の事。

    吹響吧,你的樂聲 讓我聽聽吧,關於你的事情

  • 広い狭いこの世界 どんな夢を描こう

    在這既寬廣又狹隘的世界 究竟要描繪什麼樣的夢想呢

  • 右に柔らかな呼吸 左にやさしい鼓動

    從右邊傳來了輕柔的呼吸聲 從左邊傳來了溫和的心跳聲

  • 持ち寄るハーモニー かさねあう“誓い”

    共同帶來的和諧音 重疊而成為了“誓言”

  • 想い高らかに今日を奏でよう

    抱持著高亢的心情 把今天給奏響吧

  • 響け! ファンファーレの音を!

    吹響吧! 開場小號之聲!