1リッター分の愛をこめて
Vaundy
站長
1リッター 分 の愛 をこめて
Vaundy
-
なぁ
今日 の調子 はどう?吶今天過得好嗎?
-
そうだいたい
気分 1リッター 心情差不多是1公升
-
そう
単純 で軽 いくらいのロンリー 沒錯就只是輕巧的lonely
-
付 け合 わせは漬物 オンリー 配菜就是漬物only
-
ぇ? まぁ
行 き詰 まっちまったら やめとこ誒? 嘛 前路不通的話就先放棄吧
-
休憩 にまた1リッター 休息時再喝下1公升
-
そんなこんなで
散歩 くらいのロンリー 像這樣那樣如同散步般的lonely
-
詰 め合 わせた手 のひらサイズ ホーリー で用來塞滿掌心的size是holy
-
ぇ?
希望 を歌 うのは僕 じゃない誒? 歌頌希望的人並不是我
-
それを
歌 うのはロックスター 唱出那些的是Rockstar
-
そんな
時代 の流 れに乗 っちゃって承上那種時代的潮流
-
疲 れ切 ったよロー ブースター 已經筋疲力盡了lobstar
-
粗相 をしでかした彼 へ向 けて對著犯下大疏失的他
-
バッシング 、ナンセンス なステップ で踩著責備、無厘頭的step
-
たまには
バックステップ で有時則混入一點backstep
-
踊 り出 したよ 1リッター 分 の愛 をこめて懷著1公升份量的愛 舞動了起來
-
ねぇ、
感情的 になりそうだよ吶、快要變得感情用事了啊
-
思 い出 す、脱水 状態 さ回想起那脫水狀態
-
足 りないよ還不充足啊
-
感情的 になりそうだよ快要變得感情用事了啊
-
押 さえても、脱水 状態 さ就算想控制也已經進入脫水狀態
-
乾 いたよ已經枯竭了啊
-
なぁ
今日 の調子 はどう?吶今天過得還行嗎?
-
そうだいたい
気分 1リッター 心情差不多是一公升
-
どうもここらじゃ
相場 だってソーリー 似乎這裡就是行情了sorry
-
そりゃそうだよ みんなだって
不本意 で那也是當然的畢竟大家都是不得已
-
ぇ?
未来 を救 うとか言 うじゃない誒? 別在那邊說什麼要拯救未來
-
それくらいの
傲慢 が…憑著那樣子的傲慢…
-
そんな
自分 の流 れに乗 っちゃって像那樣乘上了自己的潮流
-
そこにまた 1
リッター 分 の愛 をこめて再一次融入一公升份的愛
-
ねぇ、
感情的 になりそうだよ吶、快要變得感情用事了啊
-
思 い出 す、脱水 状態 さ回想起那脫水狀態
-
足 りないよ還不充足啊
-
感情的 になりそうだよ快要變得感情用事了啊
-
押 さえても、脱水 状態 さ就算想控制也已經進入脫水狀態
-
乾 いたよ已經枯竭了啊
-
そうまだ、
空虚 な日々 の流 れ感 じてる又像這樣、感受到了日子空虛的流逝
-
そうただ、
乾 くのは君 の愛 満 たされてるってこと只是這樣、乾枯的是被你的愛所滿足這件事
-
感情的 になりそうだよ快要變得感情用事了啊
-
思 い出 す、脱水 状態 さ回想起那脫水狀態
-
足 りないよ還不充足啊
-
感情的 になりそうだよ快要變得感情用事了啊
-
押 さえても、脱水 状態 さ就算想控制也已經進入脫水狀態
-
乾 いたよ已經枯竭了啊