

泡吹
adieu

站長
泡吹 - adieu
- 作詞
- Enon Kawatani
- 作曲
- Enon Kawatani
- 編曲
- Yaffle
- 發行日期
- 2024/11/27 ()

中文翻譯
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=weerfoc7Y2I
泡吹
多花泡花樹
adieu
-
つまらない風に当たった 待ちぼうけが得意だった
吹著無趣的風 我向來擅長空等待
Standing in a boring wind, I was good at waiting long
-
泡吹の放つ勇気 羨ましく思った
多花泡花樹綻放的勇氣 令人不禁羨慕
Courage that the awabuki tree released, I really envied them
-
思いがけない思考を 他人は持ってるものだから
因為別人總有著意想不到的想法
Unexpected way of thinking, People tend to have
-
今のままも悪くないけど ほんのちょっとでいいんだ
雖然維持現狀也不壞 但只要能改變一點點就好
It's okay how we are now but, Maybe just a little bit
-
ポツリポツリ 踊り出したいけど
滴滴答答 好想隨之起舞
Bit by bit, I want to start dancing but
-
雨に馴染むまでもう少し
但還需要一點時間適應這雨
Just a little until the rain sets in
-
ポツリポツリ 小刻みに愛して
滴滴答答 一點一點地去愛吧
Bit by bit, Love me in small steps
-
私の狡さも濡れて変わって
我的狡猾也被淋濕而改變
My cunningness changed getting wet in the rain
-
あなたのステップの音は 日曜日みたいだった
你的腳步聲 宛如星期天般悠閒
The sound of your steps, Were like Sunday
-
優しさの半音上で厳しさが鳴りそうな
在溫柔的半音之上 嚴苛彷彿即將響起
Like strictness ringing half note above kindness
-
私も知ってみたいんだ 幼くなってみたいんだ
我也好想親身體驗 好想變回孩子模樣
I want to know too, I want to become young again
-
お別れのない世界で 踏み出してみたいんだ
在沒有離別的世界裡 試著踏出第一步
In a world without goodbyes, I want to step out
-
ポツリポツリ 踊り出したいよな
滴滴答答 好想隨之起舞啊
Bit by bit, I want to start dancing
-
雨に届かせて やわな心
讓柔弱的心傳達到雨中
Let me reach the rain, My vulnerable heart
-
ポツリポツリ 喋り出したいから
滴滴答答 好想開口傾訴
Bit by bit, I want to start talking
-
花言葉を盾に目を合わせた
以花語為盾 與你對視
I looked into your eyes using the floral message as a shield
-
ラララ
啦啦啦
La la la
-
ポツリポツリ 踊り出したいけど
滴滴答答 好想隨之起舞
Bit by bit, I want to start dancing but
-
雨に馴染むまでもう少し
但還需要一點時間適應這雨
Just a little bit until the rain sets in
-
ポツリポツリ 小刻みに愛して
滴滴答答 一點一點地去愛吧
Bit by bit, Love me in small steps
-
私の狡さも濡れて変わって
我的狡猾也被淋濕而改變
My cunningness changed getting wet in the rain
-
リズムがハマったら 柔らかなダンスモード
一旦節奏契合 就進入柔軟的舞蹈模式
When the rhythm fits in, It's a soft dance mode
-
聴き慣れた低音に あなたを重ねたりして
在熟悉的低音中 將你重疊其上
In the familiar low-tone voice, I overlap you
-
呼吸がハマったら ビートに任せて
一旦呼吸契合 就交給節拍
When the breath fits in, Let the beat take you
-
押し寄せる感情に あなたを巻き込んでみようかな
試著讓洶湧的情感 將你也捲入其中吧
In the billowing feelings, Maybe I'll drag you inside
-
ポツリポツリ
滴滴答答
Bit by bit