站長
25

インテグラル - Startend

作詞
*Luna
作曲
*Luna
發行日期
2024/08/27 ()

Startend:常闇トワ、星街すいせい、湊あくあ


中文翻譯
歌詞
留言 0

インテグラルいんてぐらる

缺一不可

Startend


  • 初めは一人だった 誰も言い出せなかった

    最初只有一個人 沒有人能說出口

  • そんな言葉たちを持って 差し出した掌

    帶著那些話語 伸出了手掌

  • それは次第に響いていった 弱々しく震えた

    那聲音逐漸響起 微弱地顫抖著

  • 手と手を重ねて 物語は走り出したんだ

    雙手交疊 故事就此展開

  • 傷付け合ってすれ違って 居場所を失くしてしまうのが

    互相傷害 擦肩而過 失去容身之處

  • 怖くてしょうがないんだよ もう泣きそうだ

    害怕得不得了 已經快要哭出來了

  • それでも 僕らが 選び取った未来だ

    即便如此 這是我們所選擇的未來

  • そこに見えるのは いつかの忘れ物だ

    在那裡看到的是某天被遺忘的東西

  • いつかの忘れ物だ

    某天被遺忘的東西

  • あぁきっと 何度だって僕らは思い出すんだろう

    啊 無論多少次 我們一定都會想起吧

  • そうやって 何度だって僕らは確かめ合うんだろう

    就這樣 無論多少次 我們都會互相確認吧

  • その痛みも その弱さも あの悔しさも涙も

    那些痛楚 那些軟弱 那份懊悔與淚水

  • この「今」を見つけてくれた宝物なんだ

    都是讓我們找到「此刻」的寶物啊

  • ぎこちない音だった それさえも愛しくて

    曾經生澀的音色 連那也讓人覺得可愛

  • 夢中になれたのは そう 君がいたから

    能如此投入 是因為有你在

  • 自信が無くて見失って 道がぼやけてしまう度

    每當因為沒自信而迷失 道路變得模糊時

  • 誰かがまた強くなれたんだ

    總有人因此變得更堅強

  • 変わっていく 未来を かき鳴らしてやるんだ

    我要彈奏出那不斷變化的未來

  • 積み上げたのは メジャーな僕らの音色だった

    堆砌而成的 是屬於我們的主旋律

  • メジャーな僕らの音色だった

    屬於我們的主旋律

  • あぁやっと わかったんだ心がぶつかった意味が

    啊 終於明白了 心靈碰撞的意義

  • そうやっと 気付けたんだ心が叫んでいること

    是的 終於察覺到內心在吶喊什麼

  • その理由が その時間が あの日見た夜の空へ

    那些理由 那些時光 都將永遠

  • いつまでも繋げてくれる から

    連繫到那天所見的夜空

  • 追いつけないと嘆いて

    若因追趕不上而嘆息

  • 諦めるのは簡単だ そんな未来はどうだろう

    放棄當然很簡單 但那樣的未來會如何呢

  • いや もう戻れないよ 僕らが夢を託したのは

    不 早已無法回頭 我們寄託夢想的地方

  • そう この道の先なんだ

    沒錯 就在這條路的盡頭

  • あぁずっと 「自分なんて」とばかり悩んでいたけど

    啊 雖然一直以來都在為「像我這樣的人」而煩惱

  • そうきっと 「君じゃなきゃ」と今は伝えたいんだよ

    是的 現在好想告訴你「非你不可」

  • その言葉で その響きで ここまで歩いてこれた

    憑藉那些話語 那些迴響 才能走到這裡

  • もう何も怖くないよ

    已經無所畏懼了

  • あぁもっと 僕らのセカイを歌おう

    啊 讓我們更盡情地歌唱屬於我們的世界

  • 一度だって後悔したくないから

    因為不想有任何一次後悔

  • そうきっと もう二度とこんな気持ち出逢えないから

    是的 因為這樣的心情必定不會再次遇見

  • ここしかない 代わりはない 答えはすぐそこだった

    只有這裡 無可替代 答案就在眼前

  • この「今」を見つけてくれた

    是這個「此刻」找到了我

  • その笑顔も その強さも あの優しさも歌声も

    那些笑容 那份堅強 那份溫柔與歌聲

  • この「今」を奏でてくれた宝物なんだ

    都是演奏出這個「此刻」的寶物啊

  • さぁ次の音へ

    來吧 邁向下一段旋律

  • 初めまして

    初次見面