

インテグラル
Startend

站長
インテグラル
缺一不可
Startend
-
初めは一人だった 誰も言い出せなかった
最初只有一個人 沒有人能說出口
-
そんな言葉たちを持って 差し出した掌
帶著那些話語 伸出了手掌
-
それは次第に響いていった 弱々しく震えた
那聲音逐漸響起 微弱地顫抖著
-
手と手を重ねて 物語は走り出したんだ
雙手交疊 故事就此展開
-
傷付け合ってすれ違って 居場所を失くしてしまうのが
互相傷害 擦肩而過 失去容身之處
-
怖くてしょうがないんだよ もう泣きそうだ
害怕得不得了 已經快要哭出來了
-
それでも 僕らが 選び取った未来だ
即便如此 這是我們所選擇的未來
-
そこに見えるのは いつかの忘れ物だ
在那裡看到的是某天被遺忘的東西
-
いつかの忘れ物だ
某天被遺忘的東西
-
あぁきっと 何度だって僕らは思い出すんだろう
啊 無論多少次 我們一定都會想起吧
-
そうやって 何度だって僕らは確かめ合うんだろう
就這樣 無論多少次 我們都會互相確認吧
-
その痛みも その弱さも あの悔しさも涙も
那些痛楚 那些軟弱 那份懊悔與淚水
-
この「今」を見つけてくれた宝物なんだ
都是讓我們找到「此刻」的寶物啊
-
ぎこちない音だった それさえも愛しくて
曾經生澀的音色 連那也讓人覺得可愛
-
夢中になれたのは そう 君がいたから
能如此投入 是因為有你在
-
自信が無くて見失って 道がぼやけてしまう度
每當因為沒自信而迷失 道路變得模糊時
-
誰かがまた強くなれたんだ
總有人因此變得更堅強
-
変わっていく 未来を かき鳴らしてやるんだ
我要彈奏出那不斷變化的未來
-
積み上げたのは メジャーな僕らの音色だった
堆砌而成的 是屬於我們的主旋律
-
メジャーな僕らの音色だった
屬於我們的主旋律
-
あぁやっと わかったんだ心がぶつかった意味が
啊 終於明白了 心靈碰撞的意義
-
そうやっと 気付けたんだ心が叫んでいること
是的 終於察覺到內心在吶喊什麼
-
その理由が その時間が あの日見た夜の空へ
那些理由 那些時光 都將永遠
-
いつまでも繋げてくれる から
連繫到那天所見的夜空
-
追いつけないと嘆いて
若因追趕不上而嘆息
-
諦めるのは簡単だ そんな未来はどうだろう
放棄當然很簡單 但那樣的未來會如何呢
-
いや もう戻れないよ 僕らが夢を託したのは
不 早已無法回頭 我們寄託夢想的地方
-
そう この道の先なんだ
沒錯 就在這條路的盡頭
-
あぁずっと 「自分なんて」とばかり悩んでいたけど
啊 雖然一直以來都在為「像我這樣的人」而煩惱
-
そうきっと 「君じゃなきゃ」と今は伝えたいんだよ
是的 現在好想告訴你「非你不可」
-
その言葉で その響きで ここまで歩いてこれた
憑藉那些話語 那些迴響 才能走到這裡
-
もう何も怖くないよ
已經無所畏懼了
-
あぁもっと 僕らのセカイを歌おう
啊 讓我們更盡情地歌唱屬於我們的世界
-
一度だって後悔したくないから
因為不想有任何一次後悔
-
そうきっと もう二度とこんな気持ち出逢えないから
是的 因為這樣的心情必定不會再次遇見
-
ここしかない 代わりはない 答えはすぐそこだった
只有這裡 無可替代 答案就在眼前
-
この「今」を見つけてくれた
是這個「此刻」找到了我
-
その笑顔も その強さも あの優しさも歌声も
那些笑容 那份堅強 那份溫柔與歌聲
-
この「今」を奏でてくれた宝物なんだ
都是演奏出這個「此刻」的寶物啊
-
さぁ次の音へ
來吧 邁向下一段旋律
-
初めまして
初次見面