

晴天前夜
ウォルピスカーター

站長
晴天前夜 - ウォルピスカーター
- 作詞
- 針原翼
- 作曲
- 針原翼
- 編曲
- エディ棚橋
- 發行日期
- 2017/02/22 ()

中文翻譯
晴天 前夜
晴天前夜
ウォルピスカーター
Wolpis Carter
-
誰もが羨むような 名前を持っていたら
如果擁有讓人人羨慕的名字
-
ほんの少しでも 生きた心地がしたんだろうか
或許能稍微感受到一點活著的實感吧
-
臆病な夜そのものだ 賢しらに星を見て 冷めた息を吐く
這是個膽怯的夜晚 假裝聰明地仰望星空 吐出冰冷的氣息
-
濁る空気に溺れてる 窮屈な喉の奥 吸い込んだ摩天楼
沉浸在渾濁的空氣中 喉嚨深處的壓迫感 吸入的摩天大樓
-
同調する景色 もう抑えきれぬ欲望
與周圍同調的景色 已經無法壓抑的欲望
-
つま先からの信号 飛んでみろと嗤う
從腳尖傳來的信號 嘲笑著說「試著去飛吧」
-
誰にも愛されないと 冷え切った心がひとつ
一顆不被任何人愛的 冰冷的心
-
あなたが奪ったあなたのせいで いなくなっちゃった
是你奪走的 因為你的緣故 它已經消失了
-
あの子が残したMayday 気づかなかったSOS
那個孩子留下的Mayday 我沒有注意到的SOS
-
あなたに向かう全部が ああ 押し寄せていたこと
所有指向你的一切 啊 都在向我湧來
-
不思議なことは何もない 緩やかなことがない 才能に恵まれた
沒有什麼不可思議的事 也沒有緩慢的事 被賦予了才能
-
砂漠の砂原に水を撒く 数滴目に芽が出る そんな種さえあれば
在沙漠的沙地上灑水 幾滴之後就會發芽 只要有這樣的種子
-
少年漫画のヒーロー 無論勇者にもあるだろう
少年漫畫中的英雄 當然勇者也會有吧
-
秘密の暗号とかさ それに相応しいとか
秘密的暗號之類的 還有與之相稱的東西
-
僕らが望んだ上に 晴天があるのならば
如果我們所期望的之上 有著晴朗的天空的話
-
分厚い雲が淀んだ 今の救いにはなるか
厚重的雲層 能否成為現在的救贖呢
-
命がけでしたMayday 届けようもないmessage
拼命發出的Mayday 無法傳達的message
-
流星だけに願った 過去の未来を取り戻せるなら
只向流星許願 如果能取回過去的未來
-
ずっとずっと僕は 僕と話してたんだ
一直以來 我都在和自己對話
-
あなたという人 僕の中にもひとり居て
名為「你」的那個人 也在我心中存在著
-
押し付けられて それを我慢ばかりして
被強加的東西 我只能一味忍耐
-
そうだ せめて不安を これ以上傷つけないように
是的 至少不要再傷害這份不安
-
希望のない未来をひけらかして 思い出を捨てないように
炫耀著沒有希望的未來 為了不丟棄回憶
-
限界まで息を吸うから 吐くことだけを止めないで
我會吸氣到極限 所以請不要停止呼氣
-
「もう少し大丈夫」って乗り切ろうよ だからまだ
說著「再堅持一下就沒事了」撐過去吧 所以還是
-
僕らが望んだ上に 晴天があるのならば
如果我們所期望的之上 有著晴朗的天空的話
-
分厚い雲 過ぎ去った空を いつか見たいんだ
有朝一日 我想看看那厚重的雲層過去後的天空
-
この目に焼き付ける
並將它烙印在這雙眼中
-
誰にも言えないような 運命に立ち向かおうぜ
讓我們去面對那些無法對任何人說的命運吧
-
僕らが望んだ僕らの先に それはあるだろう けれど
在我們所期望的前方 應該會有它的存在 但是
-
誰もが欲しがるような 世界中に誇れるような
像所有人都渴望的那樣 能夠讓全世界引以為傲的
-
ひとりひとつの自由には まだ 名前すらないんだ
每個人都有的自由 至今還沒有名字