站長
213

花人局 - ヨルシカ

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4876367
譯者:徒花✨Crossick最推し

歌詞
留言 0

花人局はなもたせ

ヨルよるシカしか


  • さよならをいてぼくはなもたせ

    留下一句再見的妳給了我一朵花

  • 覚束おぼつかぬままにけて

    意識矇矓間就這麼迎來了晨曦

  • だれもいない部屋へやきた

    在空無一人的房間裡醒來的我

  • そのぬくもりひとのこして

    感受得到的是餘下的一股溫熱

  • 昨日きのうよるのことはすこしもおぼえてないけれど

    雖然昨晚發生的事我已經完全不記得了

  • ほかだれかがた、そんながただしている

    只感覺似乎曾經有誰在的樣子

  • 二日酔ふつかよいがのこあたままわっちゃいないけれど

    雖然因為宿醉而讓腦袋完全轉不過來

  • わからないままでもまぁ、それはそれでも綺麗きれい

    但就算什麼也記不得,倒也有一種其獨特的美

  • 洗面せんめんだいブラシぶらしだれかのコップこっぷたな化粧けしょうすい

    洗手台旁的牙刷、不知道是誰的杯子、架子上的化妝水。

  • おぼえのないものばかりだ

    放眼望去盡是我沒印象的東西啊

  • まくらはなにおいがする

    枕頭上傳來了一股花香

  • さよならをいてぼくはなもたせ

    留下一句再見的妳給了我一朵花

  • 覚束おぼつかぬままにけて

    意識矇矓間就這麼迎來了晨曦

  • だれもいない部屋へやきる

    在空無一人的房間裡醒來的我

  • そのぬくもりひとのこして

    感受得到的是餘下的一股溫熱

  • 昨日きのうよるのことはそこまでおぼえてないけれど

    雖然昨晚的事情我並沒有記得那麼清楚

  • 美人局つつもたせうたがう、そんなもしないでいる

    但卻也不打算懷疑這會是一場仙人跳

  • 二日酔ふつかよいもめたあたまかんがえていたけど、

    雖然用這從宿醉裡醒過來的腦袋思考過了,

  • わからないままでもいい むしろそのほうがいい

    但卻覺得什麼都不知道也無妨 不如說就是什麼都不知道才好

  • 窓際まどぎわラベンダーらべんだーよごれたシンクしんくけのマフラーまふらー

    盛綻於窗畔的薰衣草、髒亂的水槽、織到一半的圍巾,

  • おぼえのないことばかりだ

    放眼望去盡是我記不得的事啊

  • 部屋へやにははるにおいがする

    房間裡飄盪著一股春天的氣息

  • 浮雲うきぐもつかむような花人局はなもたせ

    彷若伸手抓住浮雲的花人局

  • だれないままれて

    等不到妳的回來 一天就這樣結束了

  • 夕陽ゆうひしたまどひと

    一扇照進了夕陽的窗

  • なにらないぼくのこして

    徒留下了一無所知的我

  • 昨日きのうよるのことも本当ほんとうすこおぼえてるんだ

    其實昨晚發生的事情我也還稍微記得

  • 貴方あなたないらし、それがつづくことも

    但即使如此,沒有妳在的生活也依舊持續著

  • いまでもこのあたまひとつでかんがえているばかり

    時至今日我腦海裡一直只想著一件事

  • はなひとたせてえた貴方あなたのこと

    那就是給了我一朵花後便不知去向的妳

  • 明日あしたにはきっともどってくる

    到了明天妳就一定會回來的

  • 何気なにげないかおかえってくる

    一定會一臉若無其事地回來的

  • いまドアどあひらいてこえる

    我甚至現在就好像能聽見妳打開了門

  • ごめんね、おそくなったって

    然後開口跟我說「抱歉呢,回來晚了」

  • 言葉ことばだけをずっとっている

    我始終只等待著妳的那番話

  • 夕焼ゆうやけをじっとっている

    然後靜靜地等待著晚霞佈滿天際

  • わすれてしまうまえはなえが

    在遺忘之前先畫下朵花吧

  • 今日きょう一人ひとりまたよる

    今天依舊獨自迎來了夜晚

  • だれもいない部屋へやねむ

    在空無一人的房間裡入睡

  • そのぬくもり、ぼくのこして

    那份溫暖還殘留在我的心中

  • 馬鹿ばかみたいにあいはなもたせ

    所謂的愛就是像個笨蛋一樣不求回報

  • この部屋へやにもまたはる

    就如同這個房間也依舊會迎來春天一樣

  • 貴方あなたのいないまちきる

    我在這座沒有妳的城市活著

  • そのぬくもり、ぼくのこして

    那份溫暖還殘留在我的心中

  • ぼくにひとつ、はなのこして

    因為妳還留下了一朵花給我

  • 言葉ことばだけをずっとっている

    我始終只等待著妳的那番話

  • 夕焼ゆうやけをじっとっている

    然後靜靜地等待著晚霞佈滿天際