站長
215

Blues in the Closet - ずっと真夜中でいいのに。

動畫電影《我的鬼女孩》(日語:好きでも嫌いなあまのじゃく)插曲
中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

Blues in the Closet

ずっと真夜中まよなかでいいのに。


  • 心にもない形

    意想不到的形式

  • どうしようもない風に吹かれれば ただ

    無可奈何 只要被風吹過就算了

  • 本当になくてはないもの

    真正需要的東西

  • “きっとここになけりゃないよ”

    “一定在這裡吧”

  • 臆病な会話が天才

    天生擅長怯懦的對話

  • 安心な体温をちょうだい

    給我讓人安心的體溫

  • 稀有な存在がこんなに 日々

    每天居然都有如此稀有的存在

  • 秋どなりの夕映え眺めて

    望著剛入秋的晚霞

  • おろおろと出るだけの涙は

    只是哽咽流下的眼淚

  • 限りなくほんとのきもち

    無比真實的感受

  • ちゃんと残ってしまってる苦り

    明顯殘留的苦澀

  • 大人になったら美味しく食べれるから

    變成了大人 就能美味地享用

  • “ねぇもう、この記憶は僕らの持ちものです” いい?

    所以“這就當成屬於我們的記憶” 可以嗎?

  • おかえりって言い合える標準な 日常を描くけど

    只是勾勒互道歡迎回家 這種標準的日常

  • 泣きたい夜があるなら そっと

    但夜晚想偷偷哭泣時

  • 隣に居させて 教えてよ いつでも

    隨時都可以讓我陪伴 傾聽一切

  • 生まれた時から おかえりとは無縁だった

    從出生以來 就沒人對我說歡迎回家

  • ただいまも自分で完結できた

    自己說完我回來了 就結束了

  • あまりにも覚えていないんだ

    已經記不太清楚

  • 今思うと 楽しかったなぁ

    如今回想 還真是開心啊

  • って記憶は冷凍保存したんだと思う

    還以為把記憶冷凍保存了呢

  • 全てを話さなくとも わかってもらえる気がした

    即使完全沒開口 感覺你也能理解

  • 頷くだけで安心でした

    光是點頭 就讓我安心了

  • 振り帰りの涙はデンジャー

    回過頭的眼淚很危險

  • 予告だけでも十分満タン

    光是預告就已徹底填滿了

  • 普通じゃなくとも順風満帆

    即使不一般 也會事事順利

  • また 会えたらいいなぁ

    真希望能再見面

  • あの頃みたいに

    像那時候一樣

  • スプーン一杯の穏やかな思い出だけで

    單靠一湯匙的恬靜回憶

  • 暮らしてこれたんだよ

    就能過下去

  • まだ 起き上がれない

    依然爬不起來

  • どうか 既存な不安と眠らせて

    請和原有的不安一起沉睡

  • 気づいて傷つけてよ

    去察覺 去破壞吧

  • おかえりって言い会える標準な 日常を描くけど

    只是勾勒互道歡迎回家 這種標準的日常

  • 泣きたい夜があるなら そっと

    但夜晚想偷偷哭泣時

  • 隣に居させて 教えてよ いつでも

    隨時都可以讓我陪伴 傾聽一切