站長
1,346

CHAIN - ASCA

電視動畫《達爾文遊戲》(日語:ダーウィンズゲーム)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4643361
譯者:6U☆霜夜いのり

歌詞
留言 0

CHAIN

ASCA


  • かえ場所ばしょ見失みうしなって

    失去了能夠回去的地方

  • うごめいたそらカラスからすたちいている

    令人蠢蠢欲動的天空裡烏鴉們鳴叫著

  • 出口でぐちのない迷路めいろなか

    沒有出口的迷宮之中

  • すすんでほどこぼちる

    越是前進越是灑落

  • 希望きぼう欠片かけら

    希望的碎片

  • けそうにないな 机上きじょう空論くうろんじゃ

    看起來不太能解開 單純只是紙上談兵

  • 不公平ふこうへいシステムしすてむ全身全霊ぜんしんぜんれいこわして

    將這不公平的系統給 全心全力的去破壞

  • められたルールるーる

    欺騙已經決定好的規則

  • あざむいてすすんでゆけ

    持續地向前邁進

  • このくらよるって

    將這份黑暗的夜晚給斬去奪回

  • わるゆめからめたいから

    想從噩夢之中甦醒過來

  • てしない旅路たびじ

    所以讓我們繼續無止盡的旅程吧

  • 制御せいぎょされない未来みらいいまこの

    無法保存的未來現正在這份雙手裡

  • わずかなひかりしかなくたって

    僅有那麼一點些許的光芒

  • ギリギリぎりぎりでもきていたいから

    即使是勉勉強強也想繼續活下去

  • 真実しんじつつかみにゆけ

    朝著真理追尋下去

  • てついたときかすから

    將凍結的時間給溶解開來

  • もう二度にどまよわない

    不會再感到迷茫

  • 閑散かんさんとした交差点こうさてん

    冷清荒涼的交叉點

  • 嘲笑あざわらってくるオーロラおーろらビジョンびじょん にらみつけ

    嘲笑我們的大型液晶螢幕 正閃耀著眩光

  • 秩序ちつじょのない 迷霧めいむなか

    沒有秩序的迷霧之中

  • うばわれたきずな いたかかはしつづける

    被奪走的羈絆 懷著痛苦 持續奔跑

  • えがいたエンディングえんでぃんぐ孤高ここうはた かかげてゆけ

    朝著描繪出的完美結局 孤獨高立的旗幟 就此揭開

  • このかなしいよるして

    直到跨越這份悲傷的夜晚

  • たどりける場所ばしょがあるなら

    如果有能夠抵達到的終點的話

  • イバラいばらみちつらぬ

    穿越充滿艱困的道路吧

  • どんなにきずついてもかえらない

    不管是受到什麼樣的傷害都不回頭

  • かなわないねがいだったとしても

    就算有沒辦法實現的願望

  • あのこえこえるから

    還是能夠聽見那天的聲響

  • たしたいちかいと

    我會履行自己的誓約

  • たしかにつかんだこのきずな

    確實的抓住這份羈絆

  • もう二度にどはなさない

    不會再度將它給放開

  • いまえなくても まもりたいただ笑顔えがおだけ

    其實現在無法相見 也想守護僅僅那份笑容

  • きみつないだおも約束やくそくむねいて

    與你連繫的思念 互相約定並懷抱著

  • 千切ちぎられたきずないとかならもどせるから

    被切斷的羈絆的線 一定能夠將其給找回

  • このくらよるって

    將這份黑暗的夜晚給斬去奪回

  • わるゆめからめたいから

    想從噩夢之中甦醒過來

  • てしない旅路たびじ

    所以讓我們繼續無止盡的旅程吧

  • 制御せいぎょされない未来みらいいまこの

    無法保存的未來現正在這份雙手裡

  • わずかなひかりしかなくたって

    僅有那麼一點些許的光芒

  • ギリギリぎりぎりでもきていたいから

    即使是勉勉強強也想繼續活下去

  • 真実しんじつつかみにゆけ

    去抓住真實

  • たしかにつかんだこのきずな

    確實的抓住這份羈絆

  • もう二度にどはなさない

    不會再度將它給放開

  • もう二度にどまよわない

    不會再感到迷茫