CHAIN
ASCA
站長
CHAIN - ASCA
電視動畫《達爾文遊戲》(日語:ダーウィンズゲーム)片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4643361
譯者:6U☆霜夜いのり
CHAIN
ASCA
-
帰 る場所 を見失 って失去了能夠回去的地方
-
蠢 いた空 でカラス 達 が鳴 いている令人蠢蠢欲動的天空裡烏鴉們鳴叫著
-
出口 のない迷路 の中 沒有出口的迷宮之中
-
進 んで行 く程 に零 れ落 ちる越是前進越是灑落
-
希望 の欠片 希望的碎片
-
解 けそうにないな机上 の空論 じゃ看起來不太能解開 單純只是紙上談兵
-
不公平 なシステム を全身全霊 で壊 して將這不公平的系統給 全心全力的去破壞
-
決 められたルール を欺騙已經決定好的規則
-
欺 いて進 んでゆけ持續地向前邁進
-
この
真 っ暗 な夜 を切 り取 って將這份黑暗的夜晚給斬去奪回
-
悪 い夢 から覚 めたいから想從噩夢之中甦醒過來
-
果 てしない旅路 を行 く所以讓我們繼續無止盡的旅程吧
-
制御 されない未来 を今 この手 に無法保存的未來現正在這份雙手裡
-
僅 かな光 しかなくたって僅有那麼一點些許的光芒
-
ギリギリ でも生 きていたいから即使是勉勉強強也想繼續活下去
-
真実 を掴 みにゆけ朝著真理追尋下去
-
凍 てついた時 を溶 かすから將凍結的時間給溶解開來
-
もう
二度 と迷 わない不會再感到迷茫
-
閑散 とした交差点 冷清荒涼的交叉點
-
嘲笑 ってくるオーロラ ビジョン 睨 みつけ嘲笑我們的大型液晶螢幕 正閃耀著眩光
-
秩序 のない迷霧 の中 沒有秩序的迷霧之中
-
奪 われた絆 痛 み抱 え走 り続 ける被奪走的羈絆 懷著痛苦 持續奔跑
-
描 いたエンディング へ孤高 の旗 掲 げてゆけ朝著描繪出的完美結局 孤獨高立的旗幟 就此揭開
-
この
悲 しい夜 を追 い越 して直到跨越這份悲傷的夜晚
-
たどり
着 ける場所 があるなら如果有能夠抵達到的終點的話
-
イバラ の道 を貫 く穿越充滿艱困的道路吧
-
どんなに
傷 ついても振 り返 らない不管是受到什麼樣的傷害都不回頭
-
叶 わない願 いだったとしても就算有沒辦法實現的願望
-
あの
日 の声 が聞 こえるから還是能夠聽見那天的聲響
-
果 たしたい誓 いと行 け我會履行自己的誓約
-
確 かに掴 んだこの絆 を確實的抓住這份羈絆
-
もう
二度 と離 さない不會再度將它給放開
-
今 は会 えなくても守 りたいただ笑顔 だけ其實現在無法相見 也想守護僅僅那份笑容
-
君 と繋 いだ想 い約束 を胸 に抱 いて與你連繫的思念 互相約定並懷抱著
-
千切 られた絆 の糸 は必 ず取 り戻 せるから被切斷的羈絆的線 一定能夠將其給找回
-
この
真 っ暗 な夜 を切 り取 って將這份黑暗的夜晚給斬去奪回
-
悪 い夢 から覚 めたいから想從噩夢之中甦醒過來
-
果 てしない旅路 を行 く所以讓我們繼續無止盡的旅程吧
-
制御 されない未来 を今 この手 に無法保存的未來現正在這份雙手裡
-
僅 かな光 しかなくたって僅有那麼一點些許的光芒
-
ギリギリ でも生 きていたいから即使是勉勉強強也想繼續活下去
-
真実 を掴 みにゆけ去抓住真實
-
確 かに掴 んだこの絆 を確實的抓住這份羈絆
-
もう
二度 と離 さない不會再度將它給放開
-
もう
二度 と迷 わない不會再感到迷茫