

GIRI GIRI
鈴木雅之 feat. すぅ

站長
GIRI GIRI - 鈴木雅之 feat. すぅ
電視動畫《輝夜姬想讓人告白 -超級浪漫-》(日語:かぐや様は告らせたい-ウルトラロマンティック-)第三季片頭曲
「すぅ」就是女子樂團「SILENT SIREN」的主唱
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋
後段(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/GIRI_GIRI
GIRI GIRI
鈴木 雅之 feat. すぅ
-
GIRI GIRIで愛しあいましょう
來一場瀕臨極限的戀愛吧
-
嘘も燃え尽くして 夢にして
將謊言燃燒殆盡化為夢想
-
冗談じゃない もっと踊りたい
想繼續共舞的心絕非說笑
-
もう我慢できない
再也無法忍耐
-
愛を 愛を 愛を 打ち明けてくれ
請你 請你 請你向我坦白你的愛
-
あぶないね その笑顔
你的笑容是如此的危險
-
こころ乱されて 欲しくなる
擾亂內心使我蠢蠢欲動
-
優等生なんて 嘘でしょう
優等生的外表只是偽裝
-
はぐらかして じれったい
再再轉移話題令我焦急
-
どうにかなりそう くちづけるほどに足りなくなる
已經快要陷入瘋狂 越是熱吻卻越是感到遠遠不夠
-
抱き寄せたら 意外なほど 寂しい目で睨むから
當我將你抱入懷中 你卻用意外的寂寞眼神望著我
-
GE・N・KA・I DA ! DA ! DA ! DA !
使我快要爆發 DA ! DA ! DA ! DA !
-
GIRA GIRAな夢を魅せてよ
讓我瞧瞧你的炫目夢想吧
-
ぜんぶばらまいて 星にして
灑下一切的光芒化為繁星
-
純情じゃない ところも知りたい
想知道你純情外的另一面
-
もう我慢できない
再也無法忍耐
-
愛を 愛を 愛を 打ち明けてくれ
請你 請你 請你向我坦白你的愛
-
ドラマなんて 飽きたでしょう
電視劇什麼的 已經厭倦了吧
-
ふたりだけの最終回(ラスト) 描かなくちゃ
必須要描繪只屬於兩個人的最後一集
-
運命だなんて じゃれ合って
命運什麼的 互相戲弄
-
演じきれば いいじゃない
演完不就行了嗎
-
不埒な言葉で また覚悟を試してくるのに
又在用不講理的話語 試探著我的覺悟
-
「ひとりきりに させないでよ」と 哀しい目で笑うから
「不要讓我獨自一人哦」帶著悲哀的眼神笑著
-
ZU・RU・I・YO NA ! NA ! NA ! NA !
真・是・狡・猾啊! 啊! 啊! 啊! 啊!
-
GIRI GIRIな恋人たちは
閃閃發光的戀人們
-
切ないこの夜も満たせるね
在這悲傷的夜晚也能變得滿足
-
理性じゃない もっと奥のほう
在那比理性更加深邃的地方
-
ふるえてヤバくなる
顫抖著逐漸失控
-
愛を 愛を 愛を 曝け出してくれ
將愛 將愛 將愛向我袒露吧
-
泣かないで それ以上 こころ撃ち抜かないで
別再流淚了 到此為止 別再射穿我的心
-
潤ませた瞳にもう 狂わされてしまう
你濕潤的雙眼 令我近乎瘋狂
-
完璧な敗北さ もう離せなんかしない
徹底敗北了 再也不會放手了
-
この指を この愛を
無論是指尖 還是對你的愛
-
GIRI GIRIで信じて欲しい
希望你盡可能地相信我
-
ふたりなら真実になれる
兩個人的話 就能成為真實
-
告白は最後の誓いさ
告白是最後的誓言
-
もう抱きしめたいよ
已經想要擁抱你
-
GIRI GIRIで愛しあいましょう
來一場瀕臨極限的戀愛吧
-
嘘も燃え尽くして 夢にして
將謊言燃燒殆盡化為夢想
-
冗談じゃない もっと踊りたい
想繼續共舞的心絕非說笑
-
もう我慢できない
再也無法忍耐
-
愛を 愛を 愛を 打ち明けてくれ
請你 請你 請你向我坦白你的愛