

ばかになっちゃったのかな
菅田将暉

站長
ばかになっちゃったのかな
菅田 将暉
-
ありふれたラブソングに感動しちゃってバカみたい
被千遍一律的情歌觸動心弦 簡直像個傻瓜
-
どうかしてしまったのかな
該怎麼辦才好
-
ありふれたラブソングに 感動しちゃってバカじゃない?
「會被屢聽不鮮的情歌 感動的人不就是個蠢蛋嗎」
-
って見下していたのにな
先前還很瞧不起的
-
紛れもないな これが恋だと思う
錯不了的 這就是愛情
-
情けないけど それが恋だと思う
很難為情 但這就是墜入愛河吧
-
今すぐに会いたいのに 理由探しちゃってバカみたい
明明想立刻見妳 卻想盡辦法找藉口 簡直像個傻瓜
-
可笑しいな 笑っちゃうよな
很滑稽 很可笑吧
-
会えない距離 嘆いては 切なくなっちゃってバカみたい
嘆息我們之間的遠距離 而悲從中來 簡直像個傻瓜
-
どうかしてしまったのかな
該怎麼辦才好
-
逃げられないな これが恋だと思う
無法逃避 這就是愛情
-
情けないけど それが恋だと思う
很難為情 但這就是墜入愛河吧
-
今は「会いたい」だとか「愛してる」だとか
「現在好想妳」 還是「我愛妳」
-
ありふれた言葉が言いたいよ
好想對妳說這些陳腔濫調的情話
-
名前を呼んで そのまま続けて
喚了妳的名字之後
-
ありふれた言葉で言いたいよ
好想索性對妳說那些聽膩了的情話
-
これでいいのかな
這樣子也不錯吧
-
ばかになっちゃったのかな
我大概是傻了
-
君の好きなラブソングを必死に覚えてバカみたい
拚命記住妳最愛聽的情歌 簡直像個傻瓜
-
何 熱くなってんだか
幹嘛自己一頭熱呢
-
永遠だ 運命だと 本気で言っちゃってバカみたい
一臉認真脫口而出的「永遠」或「命運」 簡直像個傻瓜
-
どうかしてしまったのかな
該怎麼辦才好
-
らしくないよな これが恋だと思う
根本不像我 這就是愛情
-
情けないけど それでいいとも思う
很難為情 但這感覺似乎不賴
-
今は「会いたい」だとか「愛してる」だとか
「現在好想妳」 還是「我愛妳」
-
ありふれた言葉で言いたいよ
好想對妳說那些了無新意的情話
-
今まで一度も 言えなかったような
彷彿至今為止從未說出口
-
まっすぐな言葉で言いたいよ
想用最真摯的字彙對你云云
-
上手な言葉は もっと知っていたのにな
即使我懂得更多華麗詞藻
-
これでいいんだよな ばかになっちゃったんだな
但這樣子就好了 我已經成為傻瓜了吧