站長
454

風の音さえ聞こえない - JUNNA

電視動畫《食鏽末世錄》(日語:錆喰いビスコ)片頭曲
中文翻譯轉自(TV Size):木棉花

歌詞
留言 0

かぜおとさえこえない

連風聲都聽不見

JUNNA


  • 停滞 もう邪魔だろ 有象無象

    停滯 實在礙事 一群廢物

  • 電光石火で高鳴ったfreedom

    電光石火又高昂的freedom

  • Break out of blues 憂鬱を暴け

    Break out of blues 揭露憂鬱

  • 跳梁跋扈するunderground

    囂張跋扈的underground

  • 「万事 hate me!!!」呪うなら

    「凡事 hate me!! !!!」一旦詛咒

  • 存在はサビツキ腐る

    存在便會鏽蝕腐爛

  • 問いかけろ 自らに

    捫心自問吧

  • 譲れはしない事を

    問問不會退讓的事物

  • 完全劣勢でもfight back

    即使是徹底的劣勢 也要fight back

  • ブチ破ってしまえ 錆びたこの世界 wow wow

    搗毀一切吧 這個已經鏽蝕的世界 wow wow

  • 荒ぶれエモーション

    讓情感發狂吧

  • 解き放て 強く 抱き締めた想い wow wow

    強勢解放吧 緊擁在懷的思念 wow wow

  • まっしぐらに貫いてゆけよ

    勇往直前 貫徹初衷吧

  • 風の音さえ聞こえない 今 標的は未来だ

    已聽不見風聲的現在 未來就是標的

  • 手痛いな 想定外で右往左往

    好痛啊 出乎意料地東跑西跑

  • 抵抗せず果てたら 愛に無礼だ

    如果沒有抵抗到最後 那就是對愛無禮

  • Black out the truth ヴェールを剥がせ

    Black out the truth 揭下面紗(veil)

  • 形勢が流転する ふいにchance

    形勢好轉 突然到來的chance

  • どんでん返し 諦めを蹴散らして運命を嗤え

    急轉直下 一腳將放棄踹開 嘲笑命運

  • 問いかけろ 自らに

    捫心自問吧

  • 辿り着きたい場所を

    問問想要到達的地方

  • ここでは終われない

    不能在這裡結束

  • 戦慄いて逃げるか 抗って生きるか wow wow

    是要害怕得發抖逃跑 還是反抗活下去 wow wow

  • 二つに一つだ

    二選一吧

  • 戦い続ける 理由ならばきっと wow wow

    若要說繼續戰鬥的理由 一定是 wow wow

  • あなたを失いたくないんだ

    因為我不想失去你

  • 夜明けまで辿り着けたら

    如果能撐到迎來黎明的話

  • もう一度だけ笑って

    就再對我笑一次吧

  • 心まで錆びついてるくせして

    明明連內心都銹蝕了

  • 祈るような想いを踏みにじんな No No No No

    不要踐踏祈禱般的感情 No No No No

  • 天上天下全て敵でも構わない

    就算全天下全都是敵人也無妨

  • あなたがいるなら 何もかも 超えてゆくよ

    如果有你在 我會超越一切的

  • ブチ破ってしまえ 錆びたこの世界

    搗毀一切吧 這個已經鏽蝕的世界

  • 突き抜けろ 獰猛な希望で

    以凶悍的希望 去突破吧

  • 解き放て 強く 抱き締めた想い wow wow

    強勢解放吧 緊擁在懷的思念 wow wow

  • まっしぐらに貫いてゆけよ

    勇往直前 貫徹初衷吧

  • 風の音さえ聞こえない 今 標的は未来だ

    已聽不見風聲的現在 未來就是標的