站長
163

No More Time Machine - LiSA

電視動畫《刀劍神域》(日語:ソード・アート・オンライン)第二季片尾曲
中文翻譯轉自:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2680525
譯者:Winterlan

歌詞
留言 0

No More Time Machine

不再需要時光機

LiSA


  • (You need a time machine?)

    (你需要個時光機嗎?)

  • すきだらけの かおならべて いつもとおなはなしして

    擺著悠哉的臉龐 說著和平時同樣的話語

  • テレビてれびなか ヒーローひーろー未来みらいのためにいそがしそう

    電視裡 主角依舊為了未來而忙碌著

  • ほかには居心地いごこちがあるよ

    僅僅只是有著心無旁鶩的專注

  • まいるなぁ 一人ひとりきだったのに もうもどれない

    算了吧 雖然喜歡這樣獨自一人 但是卻無法回到從前

  • 他愛たあいのない時間じかん

    與你共享那兩小無猜的時光

  • うれしいよとか さびしいよとか

    無論是開心 或是寂寞

  • 者同士ものどうしだから わない

    我們是如此地相似 無須多說

  • 冒険ぼうけん映画えいがとは とお毎日まいにち

    冒險電影就像在漫長的每一天裡

  • あきれるような あふれるような

    那感到驚訝的 那滿溢出來的

  • おもわらいが つづきますように

    希望我們能夠像這樣笑著回想起這些回憶

  • (You need a time machine?)

    (你需要個時光機嗎?)

  • くこともない 世界せかい旅行りょこう計画けいかくって かたったり

    不斷說著那還 還未啟程的世界旅行計畫

  • おもこせば ぼくらは約束やくそくをひとつもしてないね

    回想起來的話 我們之間連個小小的約定都還沒有呢

  • 快適かいてき無人島むじんとうみたいで

    好像在自在的無人島

  • 色々いろいろ わすれてしまえるくらいに なにらない

    各式各樣的記憶 讓它漸漸遺忘吧 什麼都不需要了

  • たとえどんな わかれの季節きせつ

    就像是 別離的季節

  • 頑張がんばれとか 元気げんきでとか

    努力之類的 振作之類的

  • きのようなエールえーるわずに

    與大家像是說好一樣寫下聲援 無須多說

  • 敏感びんかん鈍感どんかんな いつものままで

    總是徘徊在敏感與遲鈍中

  • からかいながら わらごえ

    讓這些嬉鬧中的笑聲

  • 発車はっしゃベルべるよりも ひびけばいい

    比發車的鈴聲還要響亮也沒關係

  • ずっとさき未来みらいいておいて ほら

    我們期待的未來 必定在那等著我了好了 看吧

  • ありふれて ささやかな 二度にどときこう いま

    即使是那麼地平凡 那麼地渺小 卻是我們無法再次體驗的時光

  • あのころ 頬杖ほおづえついて 夢見ゆめみタイムマシンたいむましん

    那一刻 手托著臉龐 夢到了時光機器

  • もどりたくて ばしたくて

    想回到過去 想飛到過去

  • でもそんなのはもう らない

    不過現在對我來說已經不需要了

  • 他愛たあいのない時間じかん

    與你共享那兩小無猜的時光

  • うれしいよとか さびしいよとか

    無論是開心 或是寂寞

  • 者同士ものどうしだから わない

    我們是如此地相似 無須多說

  • 冒険ぼうけん映画えいがとは とお毎日まいにち

    冒險電影就像在漫長的每一天裡

  • あきれるような あふれるような

    那感到驚訝的 那滿溢出來的

  • おもわらいが つづきますように

    希望我們能夠像這樣笑著回想起這些回憶

  • ひびくように

    就像開懷大笑一般

  • わらなくていいよ もどらなくていいよ

    即使不會改變也沒關係了 就算回不去了也沒關係了

  • I don't need a time machine

    我不需要時光機器了