站長
920

それでも好きだよ - 指原莉乃

AKB48成員指原莉乃的首張個人單曲。
日劇《繆思之鏡》(日語:ミューズの鏡)的主題歌。
Samantha Thavasa的廣告歌曲。

中文翻譯轉自:http://aphillip1.pixnet.net/blog/post/54733882

歌詞
留言 0

それでもきだよ

就是喜歡你

指原さしはら莉乃りの


  • づいてるかな みんなにまぎれて

    不知你有沒有發現 混在一群人裡

  • あなたをつめている わたし視線しせん

    一直盯著你的 我的視線

  • づかなくていい もしもったら

    沒注意到也沒關係 萬一不小心對上了你的眼睛

  • どうすればいいか わからない

    該如何是好 我不知道

  • グループぐるーぷなかでは 地味じみタイプたいぷ

    在團體裡 我屬於不起眼的那一型

  • むね残念ざんねん フェロモンふぇろもんなんかまるでないし

    胸部很貧瘠 費洛蒙也幾乎等於零

  • もっと可愛かわいはいるよ

    比我可愛的女孩比比皆是

  • 「それでもきだよ」 おおきなこえって

    「但我就是喜歡你」 請你用很大的聲音

  • ネガティブねがてぃぶわたしにも ちゃんとこえるように…

    讓消極沒自信的我 也可以清楚聽見…

  • 「それでもきだよ」 はっきりつたえてよ

    「但我就是喜歡你」 請你清楚的告訴我

  • わたしだけ じっとつめて

    直直地 只看著我

  • さあ もう一度いちどきだよ」

    來 再說一次 「喜歡你」

  • きだよ~」

    「我喜歡妳~」

  • ひとこのみなんかはね いろいろなんだ

    人的喜好 千奇百怪

  • いつもヘタレへたれ失敗しっぱいばかりしてるけれど そんなわたしが…

    雖然我很沒用 老是把事情搞砸 像這樣的我…

  • 「それでもきだよ」 はっきりつたえてよ

    「但我就是喜歡你」 請你清楚的告訴我

  • わたしだけ じっとつめて

    直直地 只看著我

  • さあ もう一度いちどきだよ」

    來 再說一次 「喜歡你」