

さよならbye bye
馬渡松子

站長
さよならbye bye - 馬渡松子
1992年電視動畫《幽遊白書》(日語:幽☆遊☆白書)片尾曲ED2
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/再見byebye
さよならbye bye
再見byebye
馬渡松子
-
ふっ切るはずの心に
在本應釋懷的心中
-
そっと横切る風は優しく
溫柔的風輕輕地吹
-
向かい合って握った手と手を
面對面相握著的手
-
いつもの黄昏が包み 溶かしてゆく
在黃昏的包圍中 逐漸融化
-
おかしいね これぽっちも似ていない
真奇怪啊 我們本來一點都不像
-
貴方と私の微笑(えがお) 今では
但我現在看到你的笑容
-
鏡を見てるような気分
就像照鏡子一般
-
悲しまない 平気だからね
不要悲傷 沒關係的
-
何気ない挨拶に隠れてる “ありがとう”
只是在問候中不經意地藏了一句“謝謝”
-
さよならbye bye 元気でいてね
再見byebye 保重自己
-
私から切り出したけじめだから キャッチしてよ
是我提出要分別的 你可要清楚啊
-
ついさっきまで まともに 未来のこと話せないでいた
直到剛才 我才能認真地 提一些未來的事情
-
実らない想いの数 増えるほど 優しくなってきたけれど
無法實現的心願 越來越多 人卻變得越來越溫柔
-
今だけ 少しくらいは とがりたくて…
只是現在 稍微有點 想發脾氣了…
-
悲しまない そろそろ行くよ
不要悲傷 我要走了
-
他愛ない挨拶と間違えて 振り返る
不要以為這是冷漠的告別 回頭看看(過去)
-
さよならbye bye 元気でいてね
再見byebye 保重自己
-
年に二枚くらいの葉書なら キャッチするよ
一年要寄一兩張明信片 我會好好收下的
-
きっといつか いつか会える
總有一天 總有一天我們會再見
-
いいよ 返さなくてもいいよ CDも ブルースハープも
好啊沒事 CD和藍調豎琴 不用還給我啦
-
悲しまない 悲しまないで
不要悲傷 不要悲傷啊
-
不意打ちを食らう顔 見せないで ピッとしなよ
不要讓我看見 你一閃而過的悲傷神色
-
さよならbye bye 元気でいてね
再見byebye 保重自己
-
おめでとうと どちらか言えるとき 会ってみたい
等到我們 可以祝賀對方的時候 我們再見面吧
-
悲しまない 平気だからね
不要悲傷 沒關係的
-
何気ない挨拶に隠れてる “ありがとう”
只是在問候中不經意地藏了一句“謝謝”
-
さよならbye bye 元気でいてね
再見byebye 保重自己
-
私から切り出したけじめだから キャッチしてよ
是我提出要分別的 你可要清楚啊
-
さよならbye bye 元気でいてね
再見byebye 保重自己
-
年に二枚くらいの葉書なら キャッチするよ
一年要寄一兩張明信片 我會好好收下的
-
さよならbye bye 元気でいてね
再見byebye 保重自己
-
私から切り出したけじめだから キャッチしてよ
是我提出要分別的 你可要清楚啊