視訊播放器 正在載入。
目前時間 0:00
總共時間 0:00
載入完畢: 0%
串流類型 直播
 
1x
  • 章節
  • 關閉描述, 選擇
  • 關閉字幕, 選擇

    站長
    475

    ギフト - オーイシマサヨシ

    電視動畫《關於我在無意間被隔壁的天使變成廢柴這件事》(日語:お隣の天使様にいつの間にか駄目人間にされていた件)片頭曲
    中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5637883
    譯者:Fir

    歌詞
    留言 0

    ギフトぎふと

    オーイシマサヨシおーいしまさよし


    • (それってもしや恋じゃない?)

      (或許這就是戀愛不是嗎?)

    • (それってもはや恋じゃない?)

      (或許這就是戀愛不是嗎?)

    • 「なんでもない」を繰り返すような

      光是重複著「甚麼事也沒有」一樣的

    • 毎日じゃちょっと退屈だ

      每一天感覺有點無聊呢

    • 君の前で感じる特別をカタチにしよう

      讓這份在你面前感受到的特別化為實感

    • まぁその日頃の感謝つーかなんつーか

      嘛 該說是對平時的感謝還是怎麼說呢

    • されてばかりじゃ悪いつーか?

      盡是受你照顧感覺過意不去的?

    • 気が向いただけ 全然深い意味なんてない

      只是心血來潮而已 完全沒有任何深意

    • 四の五の言わずに受け取ってよ

      不要囉囉嗦嗦地快收下來吧

    • (それってもしや恋じゃない?)

      (或許這就是戀愛不是嗎?)

    • いやそんなわきゃないでしょう

      不對 才沒有這一回事吧

    • (それってもはや恋じゃない?)

      (或許這就是戀愛不是嗎?)

    • 天使が舞い降りた

      天使飄舞降臨

    • 目の前で笑顔という羽を広げた

      在我眼前張開名為笑容的翅膀

    • おい反則だろ

      喂 這犯規了吧

    • 嬉しそうな顔してんなよ ぜんぶ飛んでく

      不要一臉愉快的樣子啦 全都飛到九霄雲外了

    • このままじゃまた駄目にされてゆく

      這樣下去又會慢慢變成廢柴

    • ホントどうにかしてよ もう

      說真的快想想辦法啦

    • ─さあはじめよう

      —來開始吧

    • 君のいる世界をもっと僕は知りたい

      我想了解更多你所置身的世界

    • さあはじめよう

      來開始吧

    • 君といる世界でもっと僕は笑いたい

      我想在有你陪伴的世界中一同歡笑

    • もっと知りたい もっと笑いたい

      希望了解得更多 希望笑得更燦爛