

ギターと孤独と蒼い惑星
結束バンド

站長
ギターと孤独と蒼い惑星 - 結束バンド
- 作詞
- ZAQ
- 作曲
- 音羽-otoha-
- 編曲
- akkin
- 發行日期
- 2022/11/06 ()
電視動畫《孤獨搖滾!》(日語:ぼっち・ざ・ろっく!)第5話劇中歌
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋
後段:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1668123978.A.A74.html
ギター と孤独 と蒼 い惑星
結束 バンド
團結Band
-
突然降る夕立 あぁ傘もないや嫌
突然下起的驟雨 受夠自己沒雨傘
-
空のご機嫌なんか知らない
才懶得在乎天空的心情
-
季節の変わり目の服は 何着りゃいいんだろ
季節交接之際 該換上什麼外衣
-
春と秋 どこいっちゃったんだよ
春天與秋天 究竟消失到哪裡去
-
息も出来ない 情報の圧力
令人喘不過氣 資訊時代的壓力
-
めまいの螺旋だ わたしはどこにいる
是暈眩的螺旋 我又身在何方
-
こんなに こんなに 息の音がするのに
明明充滿如此多 如此多的呼吸聲
-
変だね 世界の音がしない
真奇怪啊 世界卻悄然沉寂
-
足りない 足りない 誰にも気づかれない
還不夠 還不夠 沒有任何人發現
-
殴り書きみたいな音 出せない状態で叫んだよ
如雜亂無章的音色 不成聲地咆哮著
-
「ありのまま」なんて 誰に見せるんだ
所謂的「真實自我」又該讓誰看見
-
馬鹿なわたしは歌うだけ
傻瓜如我唯有放聲高歌
-
ぶちまけちゃおうか 星に
對著星星傾吐一切吧
-
エリクサーに張り替える作業もなんとなくなんだ
即便換上伊利克斯琴弦 音色也不盡人意
-
欠けた爪を少し触る
輕撫那邊緣缺損的指甲
-
半径300mmの体で 必死に鳴いてる
以這半徑300mm的身軀拼命奏響吉他
-
音楽にとっちゃ ココが地球だな
對於音樂來說這副身軀便是地球啊
-
空気を握って 空を殴るよ
握緊空氣 毆向天空
-
なんにも起きない わたしは無力さ
卻無事發生 我是如此的無力啊
-
だけどさ その手で この鉄を弾いたら
但是啊 用這手彈起這鐵弦時
-
何かが変わって見えた…ような。
就好像能看到有什麼發生變化…一樣啊。
-
眩しい 眩しい そんなに光るなよ
閃爍耀眼 光彩奪目 請不要如此明亮啊
-
わたしのダサい影が より色濃くなってしまうだろ
這不就只會讓我的醜陋影子愈加明顯嗎
-
なんでこんな熱くなっちゃってんだ 止まんない
為何我內心會變得如此熾熱 無法停止
-
馬鹿なわたしは歌うだけ
愚昧無知的我唯有放聲高歌
-
うるさいんだって 心臓
鼓動愈加喧囂的 心臟
-
蒼い惑星 ひとりぼっち
我在這藍色星球上孤獨一人
-
いっぱいの音を聞いてきた
聆聽到了眾多聲音
-
回り続けて 幾億年
地球自轉數億年
-
一瞬でもいいから…ああ
所以一瞬也好啊…啊啊
-
聞いて
請聆聽
-
聴けよ
聆聽我的聲音啊
-
わたし わたし わたしはここにいる
孤獨的 孤獨的我就存在於此啊
-
殴り書きみたいな音 出せない状態で叫んだよ
如雜亂無章的音色 不成聲地咆哮著
-
なんかになりたい なりたい 何者かでいい
僅僅是想成為 想成為 無論什麼人都好
-
馬鹿なわたしは歌うだけ
傻瓜如我唯有放聲高歌
-
ぶちまけちゃおうか 星に
對著星星傾吐一切吧