站長
51,483

ギターと孤独と蒼い惑星 - 結束バンド

作詞
ZAQ
作曲
音羽-otoha-
編曲
akkin
發行日期
2022/11/06 ()

電視動畫《孤獨搖滾!》(日語:ぼっち・ざ・ろっく!)第5話劇中歌


中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋
後段:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1668123978.A.A74.html
歌詞
留言 0

ギターぎたー孤独こどくあお惑星ほし

結束けっそくバンドばんど

團結Band


  • 突然とつぜん夕立ゆうだち あぁかさもないやいや

    突然下起的驟雨 受夠自己沒雨傘

  • そらのご機嫌きげんなんからない

    才懶得在乎天空的心情

  • 季節きせつわりふくなにりゃいいんだろ

    季節交接之際 該換上什麼外衣

  • はるあき どこいっちゃったんだよ

    春天與秋天 究竟消失到哪裡去

  • いき出来できない 情報じょうほう圧力あつりょく

    令人喘不過氣 資訊時代的壓力

  • めまいの螺旋らせんだ わたしはどこにいる

    是暈眩的螺旋 我又身在何方

  • こんなに こんなに いきおとがするのに

    明明充滿如此多 如此多的呼吸聲

  • へんだね 世界せかいおとがしない

    真奇怪啊 世界卻悄然沉寂

  • りない りない だれにもづかれない

    還不夠 還不夠 沒有任何人發現

  • なぐきみたいなおと せない状態じょうたいさけんだよ

    如雜亂無章的音色 不成聲地咆哮著

  • 「ありのまま」なんて だれせるんだ

    所謂的「真實自我」又該讓誰看見

  • 馬鹿ばかなわたしはうたうだけ

    傻瓜如我唯有放聲高歌

  • ぶちまけちゃおうか ほし

    對著星星傾吐一切吧

  • エリクサーえりくさーえる作業さぎょうもなんとなくなんだ

    即便換上伊利克斯琴弦 音色也不盡人意

  • けたつめすこさわ

    輕撫那邊緣缺損的指甲

  • 半径はんけい300mmのからだ必死ひっしいてる

    以這半徑300mm的身軀拼命奏響吉他

  • 音楽おんがくにとっちゃ ココここ地球ちきゅうだな

    對於音樂來說這副身軀便是地球啊

  • 空気くうきにぎって そらなぐるよ

    握緊空氣 毆向天空

  • なんにもきない わたしは無力むりょく

    卻無事發生 我是如此的無力啊

  • だけどさ そので このてつはじいたら

    但是啊 用這手彈起這鐵弦時

  • なにかがわってえた…ような。

    就好像能看到有什麼發生變化…一樣啊。

  • まぶしい まぶしい そんなにひかるなよ

    閃爍耀眼 光彩奪目 請不要如此明亮啊

  • わたしのダサださかげが より色濃いろこくなってしまうだろ

    這不就只會讓我的醜陋影子愈加明顯嗎

  • なんでこんなあつくなっちゃってんだ まんない

    為何我內心會變得如此熾熱 無法停止

  • 馬鹿ばかなわたしはうたうだけ

    愚昧無知的我唯有放聲高歌

  • うるさいんだって 心臓しんぞう

    鼓動愈加喧囂的 心臟

  • あお惑星わくせい ひとりぼっち

    我在這藍色星球上孤獨一人

  • いっぱいのおといてきた

    聆聽到了眾多聲音

  • まわつづけて いくおくねん

    地球自轉數億年

  • 一瞬いっしゅんでもいいから…ああ

    所以一瞬也好啊…啊啊

  • いて

    請聆聽

  • けよ

    聆聽我的聲音啊

  • わたし わたし わたしはここにいる

    孤獨的 孤獨的我就存在於此啊

  • なぐきみたいなおと せない状態じょうたいさけんだよ

    如雜亂無章的音色 不成聲地咆哮著

  • なんかになりたい なりたい 何者なにものかでいい

    僅僅是想成為 想成為 無論什麼人都好

  • 馬鹿ばかなわたしはうたうだけ

    傻瓜如我唯有放聲高歌

  • ぶちまけちゃおうか ほし

    對著星星傾吐一切吧