站長
2,855

飽和 - Ayase

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5569600
譯者:Fir

歌詞
留言 0

飽和ほうわ

Ayase


  • 随分ずいぶんながゆめ

    彷彿做了相當漫長的

  • 心地ここちゆめ

    令人愉快的

  • ていたよう

    美夢一樣

  • そんなあわ記憶きおく最後さいご

    在那樣淡淡記憶的最後

  • はな便たよりがまちとどころ

    花開的消息傳遍城中之際

  • こんなるなんてね

    「這樣的日子居然會來臨呢」

  • っておどけたきみ

    你半開玩笑地說著

  • しずかにいきんだあと

    靜靜深吸口氣後

  • 丁寧ていねい言葉ことばつむ

    仔細編織起話語

  • そのなかりばめられた

    被點綴鑲嵌其中

  • ごめんねだけがちゅうのこった

    只剩「對不起呢」縈繞半空

  • らないうちにぼくらはきっと

    在不知不覺間 我們一定

  • ひとつのものになって

    可以融為一體

  • これ以上いじょうなにらなくなった

    除此之後再無所願

  • 完成かんせいむかえたんだよ

    然後迎來完成

  • だからりないままのだれかを

    所以來向依舊不足的某人

  • それぞれあいしてあげてと

    分別地給予愛

  • 神様かみさまめたんだよきっと

    這一定是上天注定好的

  • だれのせいでもないんだよきっと

    一定不是任何人的過錯

  • かなしいことじゃないんだよきっと

    也一定不是悲傷的事情

  • きみえらんだこたえはほら

    看吧 你選擇了的答案

  • ぼくえらんできたこたえの

    是抵達由我選擇的答案

  • てに辿たどいた結末けつまつ

    最後得到的結果啊

  • だからそんなかおはよしてよ

    所以請不要露出這種表情啊

  • あんなにいとしかった日々ひび

    曾經那麼深愛對方的時光

  • まくじるこんなときさえ

    就連這種閉幕的時候

  • 出会であえて本当ほんとうかったな

    能遇上你真的太好了呢

  • なんておもえるこいをしたんだよ

    是讓人這麼覺得的戀愛喔

  • そんな立派りっぱこいをしたんだよ

    談了如此華麗的戀愛喔

  • 二人ふたりなが時間じかんをかけて

    兩人花上悠長的時間

  • げた階段かいだんくだっていく

    慢慢走下日積月累的階梯

  • いまにもくずれそうなほどに

    甚至此刻也快要崩塌似的

  • もろくてひど出来できだった

    既脆弱又惡劣地堆砌而成的階梯

  • はなれないようにはなさないように

    像是不離不棄不願放開那樣

  • つないでいたてのひら

    牽起了我的手心

  • ころんでしまわないように

    又如同不讓我跌倒那般

  • にぎりしめてくれていたのは

    緊緊握住我的手

  • きみほうだったんだね

    那也都是你呢

  • らないうちにぼくはきっと

    在不知不覺間 我一定

  • かがみなかきみてた

    正注視著鏡中的你

  • みだりにゆめかたってばかりで

    僅僅肆意地說着夢話

  • 気付きづくことも出来できなかった

    甚至無法察覺得到

  • これはきみのせいでもなくて

    這不是你的過錯

  • 神様かみさまのせいでもないから

    亦不是神明的錯

  • ぼくうばったぶんよりずっと

    比起被我奪去的部份還要

  • なが沢山たくさんあいされていて

    長久且滿滿地被愛慕著

  • なんておもえるこいだったんだよ

    是讓人這麼認為的戀愛喔

  • かけがえないこいだったんだよ

    也是無可替代的戀愛喔

  • ありがとねのあとつづ

    在「謝謝你呢」的之後接續著

  • つたえそびれたさよならをきみ

    向你傳達那沒能告訴你的「再見」