站長
2,930

飽和 - Ayase

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5569600
譯者:Fir

歌詞
留言 0

飽和ほうわ

Ayase


  • 随分と長い夢を

    彷彿做了相當漫長的

  • 心地良い夢を

    令人愉快的

  • 見ていた様な

    美夢一樣

  • そんな淡い記憶の最後

    在那樣淡淡記憶的最後

  • 花の便りが町に届く頃

    花開的消息傳遍城中之際

  • こんな日が来るなんてね

    「這樣的日子居然會來臨呢」

  • っておどけた君は

    你半開玩笑地說著

  • 静かに息を吸い込んだ後

    靜靜深吸口氣後

  • 丁寧に言葉を紡ぐ

    仔細編織起話語

  • その中に散りばめられた

    被點綴鑲嵌其中

  • ごめんねだけが宙に残った

    只剩「對不起呢」縈繞半空

  • 知らないうちに僕らはきっと

    在不知不覺間 我們一定

  • 一つの生き物になって

    可以融為一體

  • これ以上何も要らなくなった

    除此之後再無所願

  • 完成を迎えたんだよ

    然後迎來完成

  • だから足りないままの誰かを

    所以來向依舊不足的某人

  • それぞれ愛してあげてと

    分別地給予愛

  • 神様が決めたんだよきっと

    這一定是上天注定好的

  • 誰のせいでもないんだよきっと

    一定不是任何人的過錯

  • 悲しいことじゃないんだよきっと

    也一定不是悲傷的事情

  • 君が選んだ答えはほら

    看吧 你選擇了的答案

  • 僕が選んできた答えの

    是抵達由我選擇的答案

  • 果てに辿り着いた結末だ

    最後得到的結果啊

  • だからそんな顔はよしてよ

    所以請不要露出這種表情啊

  • あんなに愛しかった日々が

    曾經那麼深愛對方的時光

  • 幕を閉じるこんな時さえ

    就連這種閉幕的時候

  • 出会えて本当に良かったな

    能遇上你真的太好了呢

  • なんて思える恋をしたんだよ

    是讓人這麼覺得的戀愛喔

  • そんな立派な恋をしたんだよ

    談了如此華麗的戀愛喔

  • 二人で長い時間をかけて

    兩人花上悠長的時間

  • 積み上げた階段を降っていく

    慢慢走下日積月累的階梯

  • 今にも崩れそうなほどに

    甚至此刻也快要崩塌似的

  • 脆くて酷い出来だった

    既脆弱又惡劣地堆砌而成的階梯

  • 離れないように離さないように

    像是不離不棄不願放開那樣

  • 繋いでいた掌を

    牽起了我的手心

  • 転んでしまわないように

    又如同不讓我跌倒那般

  • 握りしめてくれていたのは

    緊緊握住我的手

  • 君の方だったんだね

    那也都是你呢

  • 知らないうちに僕はきっと

    在不知不覺間 我一定

  • 鏡の中の君を見てた

    正注視著鏡中的你

  • みだりに夢を語ってばかりで

    僅僅肆意地說着夢話

  • 気付くことも出来なかった

    甚至無法察覺得到

  • これは君のせいでもなくて

    這不是你的過錯

  • 神様のせいでもないから

    亦不是神明的錯

  • 僕が奪った分よりずっと

    比起被我奪去的部份還要

  • 長く沢山愛されていて

    長久且滿滿地被愛慕著

  • なんて想える恋だったんだよ

    是讓人這麼認為的戀愛喔

  • かけがえない恋だったんだよ

    也是無可替代的戀愛喔

  • ありがとねの後に続く

    在「謝謝你呢」的之後接續著

  • 伝えそびれたさよならを君に

    向你傳達那沒能告訴你的「再見」