

君のことが好きだったんだ feat. BENI, Shuta Sueyoshi (AAA) & HAN-KUN
SPICY CHOCOLATE

站長
君のことが好きだったんだ feat. BENI, Shuta Sueyoshi (AAA) & HAN-KUN - SPICY CHOCOLATE
君 のことが好 きだったんだ feat. BENI, Shuta Sueyoshi (AAA) & HAN-KUN
SPICY CHOCOLATE
-
君のことが好きだったんだ
我喜歡你
-
愛する人は 君だったんだ
我愛的人是你
-
受け止めてほしい この胸のI love you
希望你接受我的愛 這心中的我愛你
-
届け 君へ
傳達給你
-
今まではこんな風に 君を想うことなかったよ
迄今為止我都沒有這般地想念過你
-
大切な友達だって ずっと言い聞かせてた日々
你是我重要的朋友 所以每天都會向你傾訴
-
でも君には嘘つけない 嘘つけない 嘘つけない
但我不會對你撒謊 不會撒謊 不會撒謊
-
この気持ちに嘘つけない
對這份感情不會撒謊
-
今まで何度も自分ごまかしてきたけど やっぱり 嘘つけない
迄今為止雖然無數次矇騙自己 但我還是不會撒謊
-
気づかないふり まじでもう無理
裝作不在意 已經真的撐不住了
-
実はとっくに 気づいてたのに
明明實際上已經察覺到了
-
正直に伝えたいから やっぱり嘘つけない
但因為想坦誠地告訴你 所以最終還是沒有撒謊
-
いま君の瞳には 僕はどう見えてるの?
此刻你的眼中 是怎麼看待我的呢?
-
一人の男(ひと)として映っているの?
把我當做一個男人來看待嗎?
-
迷っても 強がっても もう気付いてるの
就算迷茫逞強 我已經注意到了
-
たったひとつの感情(こたえ)
唯一的感情(答案)
-
君のことが好きだったんだ
我喜歡你
-
愛する人は 君だったんだ
我愛的人是你
-
受け止めてほしい この胸のTrue love
希望你接受我的愛 這心中的真愛
-
君の代わりなんていなかった
沒人能夠替代你
-
心にずっと君がいたんだ
你一直在我的心裡
-
やっと言える“I'm lovin' you”
終於說出來了“I'm lovin' you”
-
あの子から言われたよ “二人並ぶと兄妹みたい”
是那個人告訴我的 “兩個人站在一起就像兄妹”
-
返す言葉見つからなくて 少しだけ悔しかった
找不到能反駁的話語 稍微有些後悔
-
ごめん本当は嘘ついて逃げてきた
真得很抱歉我撒了謊逃走了
-
嫌われること怖くて逃げていた
害怕被你討厭所以逃走了
-
友達だろって勝手に 決めつけた二人の関係
說著我們是朋友吧 然後擅自決定了我們兩個人的關係
-
いつからか君が綺麗に見えた
從什麼時候開始你看起來很漂亮
-
まるで澄んだ夜空 光る星の輝き
宛如澄澈的夜空中 閃閃發亮的星星
-
“もし君に僕じゃない想ってる男(ひと)がいて…”
“如果對你來說不是我而是有思念的男人…”
-
でも聞けなくて 一人で悩んで
但我無法開口詢問你 一個人煩惱著
-
“君じゃなきゃ有り得ない” 素顔の自分に もう嘘なんてつけない
“我不能沒有你” 不再對原本的自己撒謊
-
君のことが好きだったんだ
我喜歡你
-
愛する人は 君だったんだ
我愛的人是你
-
受け止めてほしい この胸のTrue love
希望你接受我的愛 這心中的真愛
-
君の代わりなんていなかった
沒人能夠替代你
-
心にずっと君がいたんだ
你一直在我的心裡
-
やっと言える“I'm lovin' you”
終於說出來了“I'm lovin' you”
-
“いま誰か好きな人いるの? ほんとはね…私ね…”
“現在你有喜歡的人嗎? 說真的…我啊…”
-
“笑わないで 聞いてくれる…?”
“不要笑 能聽我說嗎…?”
-
ずっと ずっと ずっと前から ずっと
一直 一直 從很久之前一直
-
君のことが好きだったんだ
我喜歡你
-
愛する人は そばにいたんだ
我愛的人就在我身邊
-
受け止めてほしい この胸のTrue love
希望你接受我的愛 這心中的真愛
-
君の代わりなんていなかった
沒人能夠替代你
-
心からの君への想い
發自內心對你的思念
-
やっと言えた…“I'm lovin' you”
終於說出來了…“I'm lovin' you”