站長
880

天鏡のアルデラミン - 岸田教団&THE明星ロケッツ

電視動畫《發條精靈戰記 天鏡的極北之星》(日語:ねじまき精霊戦記 天鏡のアルデラミン)片頭曲。
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3824038
譯者:夢を求めのリンナイ

歌詞
留言 0

てんきょうアルデあるでラミンらみん

天鏡的極北之星

岸田きしだ教団きょうだん&THE明星あかりロケッツろけっつ


  • 現象げんしょう無視むしした 理想論りそうろん意味いみはない

    無視所有現象後 理想主義顯得毫無意義

  • さいわいなことぼくらにはかんがえる機能きのうがどうやら必要ひつようだったらしい

    對我們而言值得慶幸的是獨立思考的能力似乎還是必要的

  • 英雄えいゆうなんかになるようならば ろくなかたはしないね

    如果成為英雄之類的話 安穩死去的方法就不存在了吧

  • きみゆずってしまいたいが 選択権せんたくけんぼくにはないのさ

    雖然很想託付給你 但我根本沒有選擇的權利呀

  • ただひとつだけまもりたいから

    「 因為想要守護」僅僅這一件事而已

  • そいつはちょっと科学的かがくてきじゃない

    這樣似乎有點不科學

  • ゆめ信用しんようあたいしない

    夢想是不值得信任的

  • しんじられるのは現実げんじつだけだ

    能夠寄予的只有現實罷了

  • くだらないこの世界せかい多少たしょうマシましなこともある

    即便是這滑稽又無聊的世界 多少也還是有些略好的事物

  • それで十分じゅうぶんだね

    這樣就很足夠了

  • たとえばなにかを 台無だいなしにしたいなら

    倘若有什麼想要毀掉的話

  • 余計よけい善意ぜんいだけで確実かくじつ事足ことたりるぜ

    只要有額外的善意就確實足夠了吧

  • そういう非効率ひこうりつがこのつねなんだろう

    像這樣的缺乏效率是這世間的定律呢

  • あいをささやいたそのくちうそかさねてきるんだ

    曾經輕輕訴著愛情的這張嘴 現在卻是謊言重重

  • だれかのためになるのなら それもまたひとつのかた

    如果說是為了誰而成為這樣的話 那也算是一種生存方法吧

  • もしできるならきみのために

    假如就算做得到的話 也都是為了你

  • 人生じんせいなんてうつくしくはない

    人生什麼的根本不美麗

  • 他人ひと都合つごうではきていない

    總是考量他人的話根本不算活著

  • 無駄むだいのちなどひとつもないぜ

    無用的生命之類的一個也不存在

  • くだらないこのぼくでも きる意味いみくらいあるはずさ

    就算是如此無趣的我 多少也擁有著一些活著的意義吧

  • この未来みらいなか

    就在這未來之中

  • かってるんだ ロジカルろじかるじゃない

    明白了吧 這並無邏輯可循

  • 最後さいごこころまかせて

    最後遵從自己的內心

  • しんじたいものは人間性にんげんせい

    想要去相信的事物就是人性啊

  • くだらないこの世界せかい多少たしょうマシましなこともある

    即便是這滑稽又無聊的世界 多少也還是有些略好的事物

  • それで十分じゅうぶんだね

    這樣就很足夠了