天鏡のアルデラミン
岸田教団&THE明星ロケッツ
站長
天鏡のアルデラミン - 岸田教団&THE明星ロケッツ
電視動畫《發條精靈戰記 天鏡的極北之星》(日語:ねじまき精霊戦記 天鏡のアルデラミン)片頭曲。
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3824038
譯者:夢を求めのリンナイ
天 鏡 のアルデ ラミン
天鏡的極北之星
岸田 教団 &THE明星 ロケッツ
-
現象 を無視 した理想論 に意味 はない無視所有現象後 理想主義顯得毫無意義
-
幸 いな事 に僕 らには考 える機能 がどうやら必要 だったらしい對我們而言值得慶幸的是獨立思考的能力似乎還是必要的
-
英雄 なんかになるようならば ろくな死 に方 はしないね如果成為英雄之類的話 安穩死去的方法就不存在了吧
-
君 に譲 ってしまいたいが選択権 は僕 にはないのさ雖然很想託付給你 但我根本沒有選擇的權利呀
-
ただ
一 つだけ守 りたいから「 因為想要守護」僅僅這一件事而已
-
そいつはちょっと
科学的 じゃない這樣似乎有點不科學
-
夢 は信用 に値 しない夢想是不值得信任的
-
信 じられるのは現実 だけだ能夠寄予的只有現實罷了
-
くだらないこの
世界 も多少 はマシ なこともある即便是這滑稽又無聊的世界 多少也還是有些略好的事物
-
それで
十分 だね這樣就很足夠了
-
例 えば何 かを台無 しにしたいなら倘若有什麼想要毀掉的話
-
余計 な善意 だけで確実 事足 りるぜ只要有額外的善意就確實足夠了吧
-
そういう
非効率 がこの世 の常 なんだろう像這樣的缺乏效率是這世間的定律呢
-
愛 をささやいたその口 で嘘 を重 ねて生 きるんだ曾經輕輕訴著愛情的這張嘴 現在卻是謊言重重
-
誰 かのためになるのなら それもまた一 つの生 き方 さ如果說是為了誰而成為這樣的話 那也算是一種生存方法吧
-
もしできるなら
君 のために假如就算做得到的話 也都是為了你
-
人生 なんて美 しくはない人生什麼的根本不美麗
-
他人 の都合 では生 きていない總是考量他人的話根本不算活著
-
無駄 な命 など一 つもないぜ無用的生命之類的一個也不存在
-
くだらないこの
僕 でも生 きる意味 くらいあるはずさ就算是如此無趣的我 多少也擁有著一些活著的意義吧
-
この
未来 の中 に就在這未來之中
-
分 かってるんだロジカル じゃない明白了吧 這並無邏輯可循
-
最後 は心 に任 せて最後遵從自己的內心
-
信 じたいものは人間性 だ想要去相信的事物就是人性啊
-
くだらないこの
世界 も多少 はマシ なこともある即便是這滑稽又無聊的世界 多少也還是有些略好的事物
-
それで
十分 だね這樣就很足夠了