まるくん

Presto - KOTOKO

中文翻譯轉自:http://blog.xuite.net/yurk000/wretch/153012404

歌詞
留言 0

Presto

KOTOKO


  • そらへとはなのように かぜをはらむ靴底くつぞこたち

    像朝著天空綻放的花朵一般 乘著風的靴底們

  • まよさけわらいながら あのうたこえるかい?

    迷惘 吼叫 歡笑著 有聽到那首歌嘛?

  • なみだあせ くだらねぇな ななてりゃにもならない

    眼淚與汗水 很無聊 連斜看一眼的興趣都沒有

  • はなオレおれみずがなけりゃ干涸ひからびる それだけさ

    但花也是我也是 沒有水的話便會枯萎 就只是這樣而已

  • そんなふうにさびに もうわらわないでね

    感到這般的寂寞 已經沒辦法展現笑容了

  • まだ まらないで くさらないで

    還不行 還不要停下來 不可以就這樣腐敗

  • まだらなみちヒーローひーろー

    斑駁道路的英雄

  • はるには不器用ぶきようとびらければ

    如果春天對笨拙的人敞開大門的話就好了

  • ほら 満開まんかい花束はなたば

    看吧 盛開的花束

  • わらはじけあう 今日きょうかがやきはキミきみのもの

    哭泣與歡笑一同演奏 今日的光輝是屬於你的

  • あくびしてりゃとおぎる風景ふうけいのようなときなか

    像讓人打哈欠的路過風景般的時光中

  • 将来しょうらいとか 人生じんせいとか められるはずも

    將來也好 人生也好 應該都沒有被決定

  • つよがりな哲学者てつがくしゃ わすれないからね

    因為沒有忘記 那虛張聲勢的哲學者

  • もう かえらないで かなしくないね

    不要再回頭了 不要再悲傷了

  • このまま明日あすくんだ

    就這樣前往明日

  • わせたら せーの!ではしそう

    要是背靠著背的話 就嘿咻! 的奔馳出去

  • ほら 晴天せいてん祝福しゅくふく

    看吧 晴空的祝福

  • とおくでひかなにれたら またおう

    如果在遠方拿到了什麼發光的東西的話 再相會吧

  • 今日きょうみたいなそらした

    在像今天一般的天空下

  • かぜ羽織はお太陽たいようあびて コートこーといだ背中せなかすよ

    披著風 沐浴在陽光中 靠著你那脫下外套的背

  • はな木々きぎはじらうようなキミきみ姿すがた わすれないよ

    花也好樹木也好你那害躁的姿態 我不會忘記的

  • きっと Ah lalala…

    一定 Ah lalala…

  • そらへとはなのように かぜをはらむ靴底くつぞこたち

    像朝著天空綻放的花朵一般 乘著風的靴底們

  • まよさけわらいながら キミきみむねおくうた

    迷惘 吼叫 歡笑著 那是贈予你內心的歌曲

  • Bye-bye! Ah lalala woo Bye-bye!

  • バイバイばいばい

    「Bye-bye」