站長
1,891

うつし絵 - 新垣結衣

日劇《愛與寬容》(日語:アイシテル~海容~)插曲。
中文翻譯轉自:http://aphillip1.pixnet.net/blog/post/58185607

歌詞
留言 0

うつし

剪影

新垣あらがき結衣ゆい


  • ただいちばん近くにいる

    你離我就近在咫尺

  • その人に愛されたくて

    多麼渴望得到你的愛

  • 泣きたいのに 楽しいふりするのは

    明明想哭卻強顏歡笑

  • 案外簡単なことだね

    這做起來竟是如此簡單

  • 悲しいのは慣れてないから

    可悲的是 我還無法適應

  • 大切なことを見ないようにしてた

    只能極力漠視 眼前這可貴的你

  • 誰もかも 何もかも 失っても

    即使落得孤單一人 即使變得一無所有

  • 君がいてくれたなら それだけで良かったのに

    只要有你在我身邊 僅此 我便心滿意足

  • この世界で どうしていちばん愛しいものだけ

    然而在這世上 為何 唯獨最珍愛的事物

  • どうして手のひらを こぼれ落ちてゆくんだろう

    卻是最易從手心滑落的呢

  • 素直な気持ちを話せない

    為某個無法坦言心聲的

  • 不器用な誰かのために

    沒用的人所準備的

  • 涙や 体温や 笑顔は

    淚水 體溫 以及微笑

  • きっとこの世にあるのかもしれない

    一定會在這世間的某處吧

  • 岸辺から見えた君は

    從岸邊遠遠望去

  • うつし絵みたいに似ていたんだよね

    你就好似剪影一般

  • 誰ひとり 何ひとつ 残らなくても

    即使落得孤單一人 即使變得一無所有

  • 君がいてくれたから それだけで安心だった

    只因有你在我身旁 僅此 我便得以安心

  • この世界で それなのにちゃんと伝えられなくて

    然而在這世上 我卻 無法讓你明白這份心情

  • それなのにずっと 一緒だと思っていたの

    我卻還以為能永遠和你在一起

  • 明日と昨日 順番がかわり

    倘若能夠改變 今天與昨天的順序

  • もしも今日の次が昨日なら

    倘若今天過後又將迎來昨天

  • 君にもういちど 会えるかな

    那麼我們就會 再次相見了吧

  • 教えて 私が探したものを

    請告訴我 我所尋找的是什麼

  • 君が探したものを

    你所尋找的是什麼

  • 二人が見つけた何かを

    我們又都 找到了什麼

  • 果てしない 広がるこの海のように

    如同這片浩瀚無垠的汪洋般

  • すべて受け容れたなら 許し合えるはずなのに

    假如我們也可以包容一切 就一定能彼此原諒了吧

  • この世界で 自分が思うより深く愛されて

    原來 在這世上 你對我的愛 比我想像的更深呢

  • 自分が思うより 一人きりじゃないんだね

    原來我也並非 像我想的那樣孤獨