

うつし絵
新垣結衣

站長
うつし絵
剪影
新垣 結衣
-
ただいちばん近くにいる
你離我就近在咫尺
-
その人に愛されたくて
多麼渴望得到你的愛
-
泣きたいのに 楽しいふりするのは
明明想哭卻強顏歡笑
-
案外簡単なことだね
這做起來竟是如此簡單
-
悲しいのは慣れてないから
可悲的是 我還無法適應
-
大切なことを見ないようにしてた
只能極力漠視 眼前這可貴的你
-
誰もかも 何もかも 失っても
即使落得孤單一人 即使變得一無所有
-
君がいてくれたなら それだけで良かったのに
只要有你在我身邊 僅此 我便心滿意足
-
この世界で どうしていちばん愛しいものだけ
然而在這世上 為何 唯獨最珍愛的事物
-
どうして手のひらを こぼれ落ちてゆくんだろう
卻是最易從手心滑落的呢
-
素直な気持ちを話せない
為某個無法坦言心聲的
-
不器用な誰かのために
沒用的人所準備的
-
涙や 体温や 笑顔は
淚水 體溫 以及微笑
-
きっとこの世にあるのかもしれない
一定會在這世間的某處吧
-
岸辺から見えた君は
從岸邊遠遠望去
-
うつし絵みたいに似ていたんだよね
你就好似剪影一般
-
誰ひとり 何ひとつ 残らなくても
即使落得孤單一人 即使變得一無所有
-
君がいてくれたから それだけで安心だった
只因有你在我身旁 僅此 我便得以安心
-
この世界で それなのにちゃんと伝えられなくて
然而在這世上 我卻 無法讓你明白這份心情
-
それなのにずっと 一緒だと思っていたの
我卻還以為能永遠和你在一起
-
明日と昨日 順番がかわり
倘若能夠改變 今天與昨天的順序
-
もしも今日の次が昨日なら
倘若今天過後又將迎來昨天
-
君にもういちど 会えるかな
那麼我們就會 再次相見了吧
-
教えて 私が探したものを
請告訴我 我所尋找的是什麼
-
君が探したものを
你所尋找的是什麼
-
二人が見つけた何かを
我們又都 找到了什麼
-
果てしない 広がるこの海のように
如同這片浩瀚無垠的汪洋般
-
すべて受け容れたなら 許し合えるはずなのに
假如我們也可以包容一切 就一定能彼此原諒了吧
-
この世界で 自分が思うより深く愛されて
原來 在這世上 你對我的愛 比我想像的更深呢
-
自分が思うより 一人きりじゃないんだね
原來我也並非 像我想的那樣孤獨