Joyou

SENSE - シド

Side B complete collection ~e.B 3~の新曲。

(站長補充)中文翻譯轉自:http://tsuuyakusid.blogspot.tw/

歌詞
留言 0

SENSE

シドしど

SID


  • 昨日きのうまでの憂鬱ゆううつや しまいんだストレスすとれす

    昨天為止的憂鬱 累積起來的壓力

  • こんなはずじゃなかったと なげいてばかり

    不該是這樣的 我一直如此嘆著

  • 時々ときどきね だれかに いてほしくもあるんだ

    有時候 也會想要有個人能聽我訴訴苦

  • だけど いなめない抵抗ていこう

    但是 不可否認 我並不想這樣

  • ここでってるさ いつでも 「ただいま」だけでいい

    我在這裡等你 無論何時 只要說句「我回來了」就可以

  • ぼくらをつないだ 不確ふたしかな

    連結著我們之間 那不明形態的東西

  • よりもいわけじゃないけれど 大切たいせつ

    雖不是說比血還濃 但是是很珍貴的

  • ぼくらがあつまる この場所ばしょ

    聚集著我們的 這個地方

  • いつでも 笑顔えがおえるから

    無論何時 都能化為笑容

  • 明日あしたからのいたみも かかんだなやみも

    明天開始的疼痛 憋在心裡的煩惱

  • 当分とうぶんあいだだけ 等分とうぶんにしよう

    就這段時間 讓我來平分吧

  • こんなにもぐで あふれた気持きも

    能夠這麼直率地 裝不下的這份心情

  • ほか見当みあたらない だろ?

    在其他地方是找不到的 對吧?

  • 祝福しゅくふくかね ひびきわたる 歓迎かんげいするからさ

    祝福的鐘聲 響遍 是因為歡迎你啊

  • いますぐ あつまって さわげばいい

    現在馬上 集合起來 一起吵鬧吧

  • だれかのなんて にしないがちょうどいい

    不去在意別人的眼光 才是剛剛好

  • このまま どこまでべるかな

    就這樣 能飛到多遠的地方呢

  • いつかは ふかきざまれるさ

    將來有一天 會深刻劃下

  • ぼくらをつないだ 不確ふたしかな

    連結著我們之間 那不明形態的東西

  • よりもいわけじゃないけれど 大切たいせつ

    雖不是說比血還濃 但是是很珍貴的

  • ぼくらがあつまる この場所ばしょ

    聚集著我們的 這個地方

  • いつでも 笑顔えがおえるから

    無論何時 都能化為笑容

  • いますぐ あつまって さわげばいい

    現在馬上 集合起來 一起吵鬧吧

  • だれかのなんて にしないがちょうどいい

    不去在意別人的眼光 才是剛剛好

  • このまま どこまでべるかな

    就這樣 能飛到多遠的地方呢

  • いつかは ふかきざまれるさ

    將來有一天 會深刻劃下

  • 「いつか」は このなかにある

    那「將來有一天」 就在這手中