イベイ
1,226

鏡花水月 - 赤ティン

作曲:まふまふ
中文歌詞、註解出處:http://winter1224.pixnet.net/blog/post/303432714

*鏡花水月:鏡中的花與水中的月亮。原指靈活而不可捉摸,現將此比喻為虛幻的景象

*五月闇:梅雨季(差不多陰曆五月那時)的夜晚的黑暗

*空葬い:因為無法找到遺體,所以只能辦一個假裝的葬禮。

*空蝉:主要意思是活在這世上的人,或是現世。另外,空蟬也是源氏物語裡面重要的一位角色。

*横恋慕:就是喜歡上了已經有配偶的人、第三者那樣啦 (敷衍#

歌詞
留言 0

鏡花きょうか水月すいげつ

あかティンてぃん


  • 「はぐれないように」とつぶやいて

    說著「為了不要走散」細細呢喃著

  • ぼくすそをつかんだ

    緊緊抓著我的衣襬

  • しずけさがずっとつづいたような

    在沉默將會一直持續著般的

  • あの夏空なつぞらした

    那個夏空之下

  • 五月闇さつきやみけて

    五月的暗夜天明了

  • ひとみ映写機えいしゃきなか

    眼瞳的放映機之中

  • はしきみいとしさ

    逐漸靠近的你那惹人的愛憐

  • もうもどれない

    已經無法回去了

  • ときよるれてきみていた

    時間伴隨著夜晚 將那時與你一同看著的

  • そらくらげる

    天空染上黑暗

  • 空葬からとむら明日あしたさき

    在那被空葬了的明日前

  • ねえ まだきみはいますか?

    吶 你還依然存在嗎?

  • だれかによそして

    假裝沒看見在來來往往的某個誰身上

  • きみおこらせたこと

    使你憤怒的事情

  • そんなしあわせとわせ

    在讓大家都能遇上幸福的

  • あの神社じんじゃそば

    那個神社旁

  • すれちがって空蝉うつせみ

    錯過了的那現世中的人

  • きっと辿たどれば横恋慕よこれんぼ

    若是去追尋的話一定會插足別人的愛戀

  • 気付きづかないフリふりしたくせに」

    「明明想裝作沒注意到的」

  • ってさ きみう?

    你不是這麼說了嗎?

  • きるまでていた

    直到厭倦為止看著的那片

  • きみていたそらはどこまでつづくの?

    曾和你一同看著天空會延續到什麼地方呢?

  • つづかないのは花火はなび

    無法持續的是煙火的聲音

  • そう 二人ふたりこい

    是啊 亦或是兩人的戀情

  • いまれないものやわすれたものを

    現在 將無法碰觸的事物或是已被遺忘的事物

  • ひとつ、ふたつかぞえていく

    一個、兩個開始計算吧

  • みずうつつきいろとか

    映照在水中的月色之類的

  • あのほそ指先ゆびさきとか

    或是那纖細的指尖

  • ゆめのまにまに

    伴隨著夢境

  • また何度なんどもまた何度なんどでも

    有多少次了不論多少次都還是

  • あの花火はなびくんだ

    前去觀望那煙火

  • ぼくはまだきみきだよ

    我還依然喜歡著你啊

  • ねえ

  • ゆめ花火はなび とも赤白あかしろ黄色きいろ

    夢中的煙火 閃爍著 紅色 白色 黃色

  • ぼくとあのあいだ

    在我和那孩子之間

  • ふさいできたそのすべ

    曾將視線阻擋住的那所有一切

  • いまおもさせて

    現在、回想起來吧

  • よいときよるれてきみていた

    初更伴隨著夜晚 將那時與你一同看著的

  • そらくらげる

    天空染上黑暗

  • ちいさくなったおとさき

    在那變得微弱的聲音前

  • ねえ

  • まだきみはいますか?

    你還依然存在嗎?

  • ねえ