イベイ
1,227

鏡花水月 - 赤ティン

作曲:まふまふ
中文歌詞、註解出處:http://winter1224.pixnet.net/blog/post/303432714

*鏡花水月:鏡中的花與水中的月亮。原指靈活而不可捉摸,現將此比喻為虛幻的景象

*五月闇:梅雨季(差不多陰曆五月那時)的夜晚的黑暗

*空葬い:因為無法找到遺體,所以只能辦一個假裝的葬禮。

*空蝉:主要意思是活在這世上的人,或是現世。另外,空蟬也是源氏物語裡面重要的一位角色。

*横恋慕:就是喜歡上了已經有配偶的人、第三者那樣啦 (敷衍#

歌詞
留言 0

鏡花きょうか水月すいげつ

あかティンてぃん


  • 「はぐれないように」と呟いて

    說著「為了不要走散」細細呢喃著

  • 僕の裾をつかんだ

    緊緊抓著我的衣襬

  • 静けさがずっと続いたような

    在沉默將會一直持續著般的

  • あの夏空の下

    那個夏空之下

  • 五月闇が明けて

    五月的暗夜天明了

  • 瞳の映写機の中

    眼瞳的放映機之中

  • 走り寄る君の愛しさ

    逐漸靠近的你那惹人的愛憐

  • もう戻れない

    已經無法回去了

  • 時が夜を連れて君と見ていた

    時間伴隨著夜晚 將那時與你一同看著的

  • 空を暗く染め上げる

    天空染上黑暗

  • 空葬い 明日の先に

    在那被空葬了的明日前

  • ねえ まだ君はいますか?

    吶 你還依然存在嗎?

  • 行き交う誰かによそ見して

    假裝沒看見在來來往往的某個誰身上

  • 君を怒らせたこと

    使你憤怒的事情

  • そんな幸せと待ち合わせ

    在讓大家都能遇上幸福的

  • あの神社の側

    那個神社旁

  • すれ違って空蝉

    錯過了的那現世中的人

  • きっと辿れば横恋慕

    若是去追尋的話一定會插足別人的愛戀

  • 「気付かないフリしたくせに」

    「明明想裝作沒注意到的」

  • ってさ 君は言う?

    你不是這麼說了嗎?

  • 飽きるまで見ていた

    直到厭倦為止看著的那片

  • 君と見ていた空はどこまで続くの?

    曾和你一同看著天空會延續到什麼地方呢?

  • 続かないのは花火の音や

    無法持續的是煙火的聲音

  • そう 二人の恋

    是啊 亦或是兩人的戀情

  • 今は触れないものや忘れたものを

    現在 將無法碰觸的事物或是已被遺忘的事物

  • ひとつ、ふたつ数えていく

    一個、兩個開始計算吧

  • 水に映る月の色とか

    映照在水中的月色之類的

  • あの細い指先とか

    或是那纖細的指尖

  • 夢のまにまに

    伴隨著夢境

  • また何度もまた何度でも

    有多少次了不論多少次都還是

  • あの花火を観に行くんだ

    前去觀望那煙火

  • 僕はまだ君が好きだよ

    我還依然喜歡著你啊

  • ねえ

  • 夢花火 灯れ 赤白黄色

    夢中的煙火 閃爍著 紅色 白色 黃色

  • 僕とあの子の間で

    在我和那孩子之間

  • 目を塞いできたその全て

    曾將視線阻擋住的那所有一切

  • 今、思い出させて

    現在、回想起來吧

  • 宵時が夜を連れて君と見ていた

    初更伴隨著夜晚 將那時與你一同看著的

  • 空を暗く染め上げる

    天空染上黑暗

  • 小さくなった音の先に

    在那變得微弱的聲音前

  • ねえ

  • まだ君はいますか?

    你還依然存在嗎?

  • ねえ