KOE
ASCA
站長
KOE - ASCA
電視動畫《Fate/Apocrypha》(日語:フェイト/アポクリファ)片尾曲ED2
中文翻譯轉自:https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1511795317.A.3E2.html
KOE
ASCA
-
まぶたの
向 こう側 追憶 の景色 は在眼瞼裡側 過往風景逐漸消散
-
薄 れてゆく淡 い陽炎 指先 かすめて淡色的海市蜃樓從指尖溜走
-
痛 みも哀 しみも知 らずに生 きてたら若一生未曾體驗過痛苦和悲傷
-
胸 の奥 の温 もりさえ気 づかずにいたのかな是否就不會認識到內心深處的溫暖了呢
-
今 微 かに届 いたその声 が現在隱約傳來的那道聲音
-
孤独 を切 り裂 き導 く光 是撕裂孤獨指引我的光
-
曖昧 な世界 を照 らすような給予我能照耀這曖昧不明的世界般的
-
愛 しさを優 しさを那份愛憐 那份溫柔
-
涙 は枯 れ果 てても即使到了眼淚流乾那天
-
記憶 に焼 き付 いてる也銘刻在我的記憶裡
-
思 い出 すかのように像憶起往事似的
-
手繰 り寄 せるかのように就好像把什麼拉近手邊
-
探 していた あてもないまま我一直漫無目的地在尋找
-
はぐれた
過去 の先 で於錯失的過去的盡頭
-
まだ
聴 こえているかな?你還聽得見嗎?
-
まだ
憶 えているかな?你還記得嗎?
-
届 ける事 が出来 るなら如果能傳達到的話
-
もう
一度 だけ この願 いを再一次就好 請回應這個心願
-
いらないよ いらないよ
我不需要 才不需要
-
いつかは
消 えてしまうでしょ這些遲早會煙消雲散吧
-
いらないよ いらないのに
我不需要 明明不需要的
-
心 は居場所 求 めて心靈卻尋求著歸宿
-
まだ
僅 かに残 った感覚 は現在仍些許殘留的感受
-
優 しい灯火 にも似 た痛 み是宛若輕柔燈火的痛楚
-
会 いたいと叫 ぶ胸 の鼓動 は心臟呼喊著想見你而跳動
-
いつまでも いつまででも
無論何時 直到永遠
-
今 確 かに響 いたその声 が現在切確響起的那道聲音
-
孤独 に寄添 い包 んだ光 是緊挨著裹著孤獨的光
-
曖昧 な世界 を照 らすような給予我能點亮這昏暗不清的世界般的
-
愛 しさを優 しさを那份愛憐 那份溫柔
-
涙 は枯 れ果 てても即便眼淚乾涸殆盡
-
その
声 を憶 えてる我也會記得那道聲音
-
君 の声 が聴 こえる我能聽見你的聲音
-
終 わらない物語 這是永不完結的故事