Saya_

虚言症 - 椎名林檎

2000/03/31 Album「勝訴ストリップ」
作詞作曲:椎名林檎
中文翻譯轉自:https://www.ptt.cc/bbs/SHENA-RINGO/M.1290362037.A.F36.html

椎名林檎表示這是首美麗的歌曲,為高中時代的創作,且在現今所有創作的歌曲中,它僅次於歌曲「藍天」為創作時間第二早的作品。高中時代創作時,將這首歌叫做「大丈夫」,但現在卻改叫做「虛言症」,對此椎名林檎表示:「如果過去是謊言的事情,在很久以後那還是真實的事嗎?」另外,在創作時,椎名林檎在報紙上看到女子臥軌慘死的新聞,讓椎名林檎抱有想要為她唱首歌的決心,並在歌詞內寫下「我現在甚至能為你歌唱」,其中的「為你(君のため)」就是指那位女生。(來源:維基百科)

歌詞
留言 0

虚言きょげんしょう

虛言症

椎名林檎しいなりんご

椎名林檎


  • しかし何故なぜにこんなにもかわがするのかしらね

    但是為什麼感覺眼睛這麼乾

  • 黄色きいろ手一杯ていっぱいひろげられた地図ちずには なに

    黃色手掌一面攤開的地圖 一無所有

  • そして何故なぜあめ人波ひとなみみにも傷付きずつくのかしらね

    然後為什麼連雨和人群都會造成傷害

  • さかなをしているクラスメイトくらすめいとてきでは けっして

    長著魚眼睛的同班同學 絕對不是敵人

  • 線路上せんろじょう寝転ねころんでみたりしないで大丈夫だいじょうぶ

    不用嘗試著睡倒在路上也沒關係

  • いまきみためうたうことだって出来でき

    我現在甚至能為你歌唱

  • あたしは何時いつ何時いつボロボロぼろぼろきる

    我總是活得傷痕累累

  • たとえば少女しょうじょがあたしをにくようなことがあっても

    比如說即使少女都會憎恨我吧

  • れたさきさぐてるなど まる

    一點也不想去探求被摩擦的眼眸的去向

  • いたずらうたがってみたりしないで大丈夫だいじょうぶ

    不需要隨便好玩就耍耍賤

  • いまきみひとりできているなんてえるの

    你可以說現在你是靠自己生活嗎

  • きみつねつねギリギリぎりぎりきる

    你總是活得拮据

  • あたしは何時いつきみおもっているのに

    明明我總是想著你

  • かみさそかぜなんともすんなりとれる

    柔順的接納風挑動秀髮

  • まぶしいまかせることこそわるいこととはわない

    越是在刺眼的日子裡委身於你越不能說是件壞事

  • 無理矢理むりやりつくろってみたりしないで大丈夫だいじょうぶ

    不需要勉強武裝自己沒關係

  • いまきみためうたうことだって出来でき

    我現在甚至能為你歌唱

  • あたしは何時いつ何時いつボロボロぼろぼろきる

    我總是活得傷痕累累

  • いたずらうたがってみたりしないで大丈夫だいじょうぶ

    不需要隨便好玩就耍耍賤

  • いまきみひとりできているなんてえるの

    你可以說現在你是靠自己生活嗎

  • きみつねつねギリギリぎりぎりきる

    你總是活得拮据

  • あたしは何時いつきみおもっているのに

    明明我總是想著你