

ホワイトハッピー
初音ミク

喵微
ホワイト ハッピー
White Happy
初音 ミク
初音未來
-
ちょ待って、それって扇情?
等等、這就是煽情?
-
じゃないよ、これって洗脳
不是啦、這是洗腦
-
歪んだ期待と判断違い、心躍れ!
扭曲的期待與判斷錯誤、歡欣雀躍!
-
ねーねー聞いて、これって重症?
吶吶、請問這就是重症?
-
決定打食らった急所
決定了擊中的要害
-
クラっと来てもう、倒れたい。
已經頭暈目眩了、好想倒下啊。
-
世界は素敵、なんて騙るなら
如果被「世界真美好啊」這之類的話所騙
-
その理由を書き出して
那就寫出它的理由吧
-
それ大体嘘なんだって分かるから
如果知道這大體是謊言的話
-
肉の塊になって。
就變成肉塊吧
-
解り合ってみない? 関わり合ってみない?
不來試著相互理解嗎? 不來試著互相關聯嗎?
-
死んだプライド、思考回路
喪失的自尊心、思考的腦回路
-
混ざり合ってみない? 交わり合ってみない?
不來試著互相混合嗎? 不來試著互相交往嗎?
-
相次ぐ凶暴化 愛する共謀者
接二連三的兇暴化 愛的共謀者
-
命は尊くて 重い、とかいう常識は
生命是珍貴的、這種重要的常識
-
だれのため きみのため
是為了誰呢 是為了妳啊
-
最高に勝手気ままな妄想
最棒的隨性妄想
-
ぼくの一等賞を奪いに来て!
快來奪走我的壹等獎!
-
奪いに来て、恥ずかしがらないで
來奪走吧、不要害羞
-
一直線に迎えに来て!
筆直的向我沖來吧
-
迎えに来て、いますぐにさあ?
向我沖來吧、立刻馬上哦?
-
いっそのこと夢の中へ
索性就向夢中
-
夢の中へ、蹴落として、墜として
向夢中、踢落吧、墜下吧
-
一方向にまくし立てて!
乾脆朝著一個方向將錯就錯
-
まくし立てて、意地悪にさあ
將錯就錯、真是使壞啊
-
後悔をぼくにも植え付けて。
也向我灌輸後悔的思想吧
-
(そんなことしていいの?)
(做這種事情真的可以嗎?)
-
世界に慕われる才能は 生まれつきのものだって。
因為被世界所敬慕的才能是天生俱有的啊
-
選ばれもしなかったガラクタは すぐにでもゴミに出して。
沒有被精選而出的破爛兒們啊 就應立刻挑出來
-
世界は素敵、なんて騙るなら その理由を顕して
如果被「世界真美好啊」這之類的話所騙 那就拿出理由吧
-
それ大体勘違いだって分かるから 謎の挽き肉になって。
如果知道這大體是錯想的話 就變成謎之碎肉吧
-
馬鹿になってみない? あらわになってみない?
不來試著變成笨蛋嗎? 不來試著表露意見嗎?
-
病んだ声色、未知の愛情
患病的語調、未知的愛情
-
解り合ってみない? 笑かし合ってみない?
不來試著相互理解嗎? 不來試著互相微笑嗎?
-
たっぷり本能に さっぱり濃厚に
充分的本能 清淡而濃厚
-
傷口はいつでも 鮮やかな色味で
傷口無論何時 都是那麼光鮮亮麗
-
さんざめけ さんざめけ
熙熙嚷嚷 吵吵攘攘
-
完全に同情無用の最新事情
完全是在同情著無用的最新事
-
ぼくの一等賞を奪いに来て!
快來奪走我的壹等獎!
-
奪いに来て 恥ずかしがらないで
來奪走吧 不要害羞
-
一直線に迎えに来て!
筆直的向我沖來吧
-
迎えに来て、いますぐにさあ
向我沖來吧、立刻馬上哦
-
劣等感を殺しに来て
自卑感的殺氣襲來
-
殺しに来て、けらけらと笑って
殺氣襲來、肆無忌憚的笑了
-
楽観論を荒らしに来て
樂觀主義的破壞者來了
-
荒らしに来て、今すぐにさあ
破壞者來了、立刻馬上哦
-
いっそのこと頭の中
索性就在腦中
-
頭の中、狂わしてしまって
在腦中、發狂吧
-
一辺倒にもてあそんで!
偏愛於玩弄著一邊!
-
もてあそんで、今すぐにさあ
玩弄吧、立刻馬上哦
-
愛なんて、壊れてしまえばいいんだ。
愛之類的東西啊、就算壞掉也無所謂啊
-
ぼくの一等賞を奪いに来て
快來奪走我的壹等獎