心のモノローグ
乃木坂46
ケイイ
心のモノローグ - 乃木坂46
收錄於乃木坂46最新第21張單曲《ジコチューで行こう!》Type-C
演唱成員:白石麻衣、西野七瀬 (乃木坂46のダブルエース)
中文翻譯轉自:http://elegeia2658.pixnet.net/blog/post/207016118
譯者:elegeia2658
心 のモノローグ
乃木坂 46
-
ルル ルル …lulululu…
-
僕 らの言葉 には いつも限界 があって我們的話語 總是有其界限
-
本当 のこの気持 ち どこか伝 わらないんだ真正的心意 難以表達清楚
-
何 より大切 だと引 き止 めて欲 しかったのに「你比什麼都還重要」 儘管我希望你能這樣挽留我
-
束縛 はできないと優 しく言 われてしまった「我不能綁住你」 但你卻溫柔地如此說道
-
それくらい
君 を想 ってる どれくらい愛 されているか聞 いて我如此深愛著你 你有多深愛我呢 仔細聽
-
抱 きしめ合 ったら感 じるはず要是相擁入懷 應該能感受到
-
胸 の奥 の愛 の存在 內心深處裡愛的存在
-
声 になんか出 さなくても聴 こえるだろう即便不開口訴說 也聽得到對吧
-
話 し合 うよりも腕 の中 で與其相互傾訴 不如在懷抱中
-
そっと
耳 を傾 けよう靜靜聆聽
-
言 いたいことのすべてが脈 を打 つ想說的話全都在心跳聲裡
-
ルル ルル …lulululu…
-
心 のモノローグ 內心的獨白啊
-
残酷 に聴 こえる その言葉 の裏側 には聽起來殘酷無比的那些話語背後
-
さりげない
思 いやり余計 辛 くなって来 る藏著若無其事的體貼 反而讓我更加痛苦
-
行 くなと制 するのは黙 るより簡単 だけど「不要走」雖然攔住你 比默不作聲來得容易
-
その
夢 を取 り上 げて僕 に何 ができるのだろう但剝奪了你的夢想後 我又能做些什麼呢
-
難 しく考 えすぎないで別想得這麼複雜
-
正解 なんてどこにもない きっと正確答案無處可尋 肯定如此
-
唇 重 ねて塞 ぎましょう理屈 っぽいそんな会話 は…讓唇瓣交疊 堵上雙唇吧 嚥下那些執著於道理的對話…
-
深 い息 の片隅 で聴 こえるはずだ在沉重喘息的深處應能聽見
-
形 にはしない曖昧 さが もっと意味 を持 ってしまう沒有確切形體的 那份曖昧 藏著更深更複雜的含意
-
いつか
本音 は自然 に浮 かび上 がる總有一天真心話自然會浮出水面
-
ルル ルル …lulululu…
-
それくらい
君 を想 ってる我如此深愛著你
-
どれくらい
愛 されているか聞 いて你有多深愛我呢 仔細聽
-
抱 きしめ合 ったら感 じるはず胸 の奥 の愛 の存在 要是相擁入懷 應該能感受到內心深處裡愛的存在
-
声 になんか出 さなくても聴 こえるだろう即便不開口訴說 也聽得到對吧
-
話 し合 うよりも腕 の中 で そっと耳 を傾 けよう與其相互傾訴 不如在懷抱中靜靜聆聽
-
言 いたいことのすべてが脈 を打 つ想說的話全都在心跳聲裡
-
ルル ルル …lulululu…
-
教 えてモノローグ 告訴我你的內心獨白