ケイイ
866

心のモノローグ - 乃木坂46

收錄於乃木坂46最新第21張單曲《ジコチューで行こう!》Type-C
演唱成員:白石麻衣、西野七瀬 (乃木坂46のダブルエース)
中文翻譯轉自:http://elegeia2658.pixnet.net/blog/post/207016118
譯者:elegeia2658

歌詞
留言 0

こころモノローグものろーぐ

乃木坂のぎざか46


  • ルルルル…

    lulululu…

  • 僕らの言葉には いつも限界があって

    我們的話語 總是有其界限

  • 本当のこの気持ち どこか伝わらないんだ

    真正的心意 難以表達清楚

  • 何より大切だと 引き止めて欲しかったのに

    「你比什麼都還重要」 儘管我希望你能這樣挽留我

  • 束縛はできないと 優しく言われてしまった

    「我不能綁住你」 但你卻溫柔地如此說道

  • それくらい君を想ってる どれくらい愛されているか 聞いて

    我如此深愛著你 你有多深愛我呢 仔細聽

  • 抱きしめ合ったら感じるはず

    要是相擁入懷 應該能感受到

  • 胸の奥の愛の存在

    內心深處裡愛的存在

  • 声になんか出さなくても 聴こえるだろう

    即便不開口訴說 也聽得到對吧

  • 話し合うよりも 腕の中で

    與其相互傾訴 不如在懷抱中

  • そっと耳を傾けよう

    靜靜聆聽

  • 言いたいことのすべてが 脈を打つ

    想說的話全都在心跳聲裡

  • ルルルル…

    lulululu…

  • 心のモノローグ

    內心的獨白啊

  • 残酷に聴こえる その言葉の裏側には

    聽起來殘酷無比的那些話語背後

  • さりげない思いやり 余計 辛くなって来る

    藏著若無其事的體貼 反而讓我更加痛苦

  • 行くなと制するのは 黙るより簡単だけど

    「不要走」雖然攔住你 比默不作聲來得容易

  • その夢を取り上げて 僕に何ができるのだろう

    但剝奪了你的夢想後 我又能做些什麼呢

  • 難しく考えすぎないで

    別想得這麼複雜

  • 正解なんてどこにもない きっと

    正確答案無處可尋 肯定如此

  • 唇重ねて塞ぎましょう 理屈っぽいそんな会話は…

    讓唇瓣交疊 堵上雙唇吧 嚥下那些執著於道理的對話…

  • 深い息の片隅で 聴こえるはずだ

    在沉重喘息的深處應能聽見

  • 形にはしない曖昧さが もっと意味を持ってしまう

    沒有確切形體的 那份曖昧 藏著更深更複雜的含意

  • いつか本音は 自然に 浮かび上がる

    總有一天真心話自然會浮出水面

  • ルルルル…

    lulululu…

  • それくらい君を想ってる

    我如此深愛著你

  • どれくらい愛されているか 聞いて

    你有多深愛我呢 仔細聽

  • 抱きしめ合ったら感じるはず 胸の奥の愛の存在

    要是相擁入懷 應該能感受到內心深處裡愛的存在

  • 声になんか出さなくても 聴こえるだろう

    即便不開口訴說 也聽得到對吧

  • 話し合うよりも 腕の中で そっと耳を傾けよう

    與其相互傾訴 不如在懷抱中靜靜聆聽

  • 言いたいことのすべてが 脈を打つ

    想說的話全都在心跳聲裡

  • ルルルル…

    lulululu…

  • 教えてモノローグ

    告訴我你的內心獨白