ケイイ
866

心のモノローグ - 乃木坂46

收錄於乃木坂46最新第21張單曲《ジコチューで行こう!》Type-C
演唱成員:白石麻衣、西野七瀬 (乃木坂46のダブルエース)
中文翻譯轉自:http://elegeia2658.pixnet.net/blog/post/207016118
譯者:elegeia2658

歌詞
留言 0

こころモノローグものろーぐ

乃木坂のぎざか46


  • ルルるるルルるる

    lulululu…

  • ぼくらの言葉ことばには いつも限界げんかいがあって

    我們的話語 總是有其界限

  • 本当ほんとうのこの気持きもち どこかつたわらないんだ

    真正的心意 難以表達清楚

  • なにより大切たいせつだと めてしかったのに

    「你比什麼都還重要」 儘管我希望你能這樣挽留我

  • 束縛そくばくはできないと やさしくわれてしまった

    「我不能綁住你」 但你卻溫柔地如此說道

  • それくらいきみおもってる どれくらいあいされているか いて

    我如此深愛著你 你有多深愛我呢 仔細聽

  • きしめったらかんじるはず

    要是相擁入懷 應該能感受到

  • むねおくあい存在そんざい

    內心深處裡愛的存在

  • こえになんかさなくても こえるだろう

    即便不開口訴說 也聽得到對吧

  • はなうよりも うでなか

    與其相互傾訴 不如在懷抱中

  • そっとみみかたむけよう

    靜靜聆聽

  • いたいことのすべてが みゃく

    想說的話全都在心跳聲裡

  • ルルるるルルるる

    lulululu…

  • こころモノローグものろーぐ

    內心的獨白啊

  • 残酷ざんこくこえる その言葉ことば裏側うらがわには

    聽起來殘酷無比的那些話語背後

  • さりげないおもいやり 余計よけい つらくなって

    藏著若無其事的體貼 反而讓我更加痛苦

  • くなとせいするのは だまるより簡単かんたんだけど

    「不要走」雖然攔住你 比默不作聲來得容易

  • そのゆめげて ぼくなにができるのだろう

    但剝奪了你的夢想後 我又能做些什麼呢

  • むずかしくかんがえすぎないで

    別想得這麼複雜

  • 正解せいかいなんてどこにもない きっと

    正確答案無處可尋 肯定如此

  • くちびるかさねてふさぎましょう 理屈りくつっぽいそんな会話かいわは…

    讓唇瓣交疊 堵上雙唇吧 嚥下那些執著於道理的對話…

  • ふかいき片隅かたすみこえるはずだ

    在沉重喘息的深處應能聽見

  • かたちにはしない曖昧あいまいさが もっと意味いみってしまう

    沒有確切形體的 那份曖昧 藏著更深更複雜的含意

  • いつか本音ほんね自然しぜんかびがる

    總有一天真心話自然會浮出水面

  • ルルるるルルるる

    lulululu…

  • それくらいきみおもってる

    我如此深愛著你

  • どれくらいあいされているか いて

    你有多深愛我呢 仔細聽

  • きしめったらかんじるはず むねおくあい存在そんざい

    要是相擁入懷 應該能感受到內心深處裡愛的存在

  • こえになんかさなくても こえるだろう

    即便不開口訴說 也聽得到對吧

  • はなうよりも うでなかで そっとみみかたむけよう

    與其相互傾訴 不如在懷抱中靜靜聆聽

  • いたいことのすべてが みゃく

    想說的話全都在心跳聲裡

  • ルルるるルルるる

    lulululu…

  • おしえてモノローグものろーぐ

    告訴我你的內心獨白