ガランド
初音ミク
AntlersAka
ガランド
初音 ミク
初音未來
-
PAPPA RARURURU
-
阿呆 を見 るランデブー ボビデ バビデン ベッデボン 看著傻瓜的幽會 BOBIDE BABIDEN BBEDEBON
-
だから
今 はそれとなくなあなあ散々 淡々 と暮 らしていて所以現在就委婉的敷衍狼狽淡泊地度日
-
乾涸 びた脳 みそふざけた街 の中 でそう乾涸的頭腦似乎會在嬉鬧的街道中掉出
-
解 らなくて今 フラフラ の脳 みそ駄目 になってそっと捨 てる無法理解現在恍恍惚惚的頭腦變得無用靜靜地丟棄
-
HAHAHAHAHAHA
-
明日 って何度 言 う?ボビデ バビデン ベッデボン ?說了多少次「明天」? BOBIDE BABIDEN BBEDEBON
-
洗剤 食 らって睫毛 乾 く? NoでNoでNo吃下清潔劑睫毛會乾掉? No和No和No
-
思 い出 して何 、泣 いてんだ今 さよならに慣 れてしまってんだ因為回憶起什麼,而哭泣 現在 習慣了告別
-
これでいいのか? なんて
浪々々 這樣就好了嗎?怎麼會起伏不定
-
Lonely?
浪人 ? Morning? Sorry?苦労人 ?病人 ?考 えたって今 はLonely? 浪人? Morning? Sorry? 辛苦人? 病人? 思考著這些的現在
-
oh
思 い出 して魚 の眼 oh それとなくキル ミー して!oh 回憶起魚眼 oh 暗中Kill Me吧!
-
oh Dancing in the room. Number 10884
夜 でもoh Dancing in the room. Number 10884 即使是夜晚
-
PAPPA RARURURU
-
ざまあみる
タンデム ボビデ バビデン ベッデボン 活該串聯 BOBIDE BABIDEN BBEDEBON
-
だから
今 は甘 く見 る扁桃体 とのうのう淡々 と暮 らしていて所以現在就和輕視的扁桃腺舒暢淡泊地度日
-
身 から出 た脳 みそ何処 かで焦 げて焼 けてそう從身體掉出的頭腦似乎會在某處烤焦燃燒
-
解 らなくて今 あやふやな脳 みそ駄目 になってそっと捨 てる無法理解現在模糊不清的頭腦變得無用靜靜地丟棄
-
HAHAHAHAHAHA
-
馬鹿 って何度 言 う?ボビデ バビデン ベッデボン ?說了多少次「笨蛋」? BOBIDE BABIDEN BBEDEBON?
-
洗剤 食 らって睫毛 乾 く? NoでNoでNo吃下清潔劑睫毛會乾掉? No和No和No
-
くだらない
毎日 だったんだ 「寝 てんのと等 しい」なんて今 曾是無聊透頂的每一天啊 現在「等於睡著一樣」什麼的
-
それでいいのだ! なんて
浪々々 那樣就好了!怎麼會起伏不定
-
Lonely?
浪人 ? Morning? Sorry?苦労人 ?病人 ?考 えたって今 はLonely? 浪人? Morning? Sorry? 辛苦人?病人? 思考著這些的現在
-
oh
思 い出 して魚 の眼 oh それとなくキル ミー して!oh 回憶起魚眼 oh 暗中Kill Me吧!
-
oh Dancing in the room. Number 10884
夜 でもoh Dancing in the room. Number 10884 即使是夜晚
-
(
夜 でも)(即使是夜晚)