

ライラック
美波

Saya_
ライラック - 美波
- 作詞
- 美波
- 作曲
- 美波
- 發行日期
- 2019/01/30 ()
中文翻譯轉自:https://www.facebook.com/neotokyoradio/photos/a.382669742089820/724291587927632
ライラック
Lilac
美波
-
いつかの声が 今僕の心を窮屈にしていく
不知何時這些聲音讓如今我的心漸漸被侷限住了
-
ああ だったんでしょ こうだったんでしょ
啊啊是這樣對吧 正是這樣的處境對吧
-
身勝手解釈receiver
如此任性妄為解釋的聽眾們
-
変わらなきゃ飽きましたって
沒有改變就會說聽膩了
-
変われば変わりましたよねって
若是改變了就會說你變多了呢
-
一体なんだい? それなんだい?
到底是怎樣? 那樣又怎麼樣?
-
矛と盾は無くならないようでして
矛與盾的對立無限輪迴下去
-
幸せはピンボケする 不良品アイシャッター
幸福是解析度模糊不清的瑕疵品掀蓋手機快門
-
苦しいことは 繊細に映る高画質レンズで
痛苦是纖細呈現在高畫質單眼鏡頭裡頭
-
精一杯やってんだ 別に君の為じゃない
我可是竭盡全力唱著的 反正也不是為了你唱
-
ねぇそうだろ?
哪、是吧?
-
性に合わないことして 生きれるほど余裕ない
做些與性格不合的事情活下去這種事 我可沒有餘力
-
人生そうハイに 人生そう前に
人生是要暢快的 人生是要向前看
-
人生聡明に 生きたいのは山々だが
人生是要聰明的 想要如此活下去的願望有許許多多
-
割と根拠も証明もないような
意外的與這個毫無依據也毫無邏輯證明的
-
現状世界くらいが丁度よくて
現狀世界恰恰好相符
-
人生そうラフに 人生そうタフに
人生是這麼粗略的 人生是這麼粗暴的
-
人生そうゲームみたいに 単純なものでいいだろ
人生如果像是遊戲這樣單純的東西就好了
-
A、Bボタンで賭けて決めたい未来もあるんだ
按下A、B按鈕想要就這麼豁出去決定的未來也是存在的
-
ヒーローのプライベートは きっとしょうもないと思うんだ
超級英雄在私底下一定也覺得無可奈何吧
-
割とネガティヴだったり 普通の人間してるさ
偶爾意外的會陷入負面消極 就像個普通的人類呀
-
他人の声に惑わされるほど余裕ない
困在他人的議論裡頭迷失不清這種事 我可沒有餘力
-
もういっそ不乱に もういっそ不安定に
乾脆就這樣一心不亂的 乾脆就這樣安定不下來的
-
もうきっと説明書どおりは綺麗すぎてしまうから
一定就像說明書所說的太過完美綺麗的事物
-
汚せ 壊せ 決められたつまらない 固定概念なんて捨てろ
總會受到汙衊毀壞 這種好似一口咬定的無聊刻板觀念就拋下吧
-
もう実際どうにでもなれ 押し殺した声で
就用這道實際上已經不管怎樣都決定 避而不談的聲音說出口
-
やりたくないことに軽々しく頷くのは
面對根本不想做的事情 還要輕輕頷首附和這種事情
-
やめろ 上げろ 顔を上げろ
就別做了吧 抬起頭來吧 抬起你的臉吧
-
疲れてしまったんだ
真的好累呀
-
人のエゴで造られた虚にだけはなりたくはなくて
變成一個人類自我創造出來的空虛之物 是最不想要那樣的
-
時間はまだあるといざ一人
既然還有時間 乾脆就一個人
-
目の前にした後悔と
面對眼前這份後悔與
-
心電図はグシャグシャのまんま
心電圖如此凌亂跳動不成樣
-
思うことはただ一つ
心內思索只有一個
-
憂 憂 憂 憂 憂 憂 憂
憂 憂 憂 憂 憂 憂 憂
-
人生そうハイに 人生そう前に
人生是要暢快的 人生是要向前看
-
人生聡明に 変わりたいのは山々だが
人生是要聰明的 想要改變的事情有許許多多
-
私は根拠も証明もないような
我與這個毫無依據也毫無邏輯證明的
-
現状世界くらいがお似合いだ
現狀世界如此相配
-
人生そうラフに 人生そうタフに
人生是這麼粗略的 人生是這麼粗暴的
-
実際そうゲームみたいに 単純明快に生きたくって
實際上想要像玩遊戲一樣單純明快的生活下去
-
A、Bボタンで変えてみたい未来もあるんだ
那就按下A、B按鈕 渴望試著改變的未來也存在於我心