まるちゃん

嘘の火花 - 96猫

動畫《人渣的本願》(日語:クズの本懐)OP
中文翻譯轉自(TV Size):萌娘百科
中段翻譯轉自:http://blog.sina.com.tw/kimiwosukide/article.php?entryid=627524

歌詞
留言 0

うそ火花ひばな

謊言的火花

96ねこ


  • 一番いちばん大切たいせつモノもの一番いちばん大切たいせつにしたい

    最珍貴的事物 最想去好好珍惜

  • そんな単純たんじゅんなことが いま一番いちばんできない

    如此單純的事如今卻無能為力

  • 「もしも運命うんめいがあるのならば アナタあなた運命うんめいひとなんです」

    「如果命運存在的話 你便是命中注定之人」

  • そんな言葉ことば "いま"をこわしそうでえない

    那樣的話語將會破壞如今 講不出口

  • ちかくにいてもとおかんじる ったりたりしてるこのおも

    近在咫尺卻感到相距甚遠 紛亂搖擺的這種思惑

  • あきらめる」「あきらめない」 わらないはなうらな

    「放棄」 「不放棄」 佇立在不滅的花瓣之中

  • 宝箱たからばこかぎめたまま キラキラきらきらしたおもきしめ

    寶箱被枷鎖束縛 一線光明將其鎖緊

  • ほのかにいろづいたカケラかけらをためいきかく

    將泛紅的片段隱約地藏匿於聲聲嘆息

  • ったなららさないで められたこのうそ見抜みぬいてよ

    對上了目光就別逃避了 讓你看清這被隱藏著的謊言

  • 限界げんかいがもうからないの だからいまなにわないで

    已然不知底線究竟在何處 所以 現在請什麼都不要說

  • くるしいよ こわいほどアナタあなた

    好痛苦 愛你愛得如此恐懼

  • 物足ものたりないなんてわない どんなワガママわがままわない

    無法滿足的話說不出口 任性什麼的也說不出口

  • なにかがわるのがイヤいやすことも出来できない

    任何改變我是非常討厭 因此就連逃避也做不到

  • ついしたいてしまうのは うそつきの無意味むいみ反抗はんこう わるあがき

    不知不覺間低下了頭 說謊的人無意義的反抗 死命掙扎

  • こわかなしい こころ むなしさであふれた

    好害怕 好悲傷的心靈充滿著空虛

  • からだなかった火花ひばなアナタあなたきだというシグナルしぐなる

    由身體之中散開的煙火 有著喜歡你的信號

  • むくわれる」「むくわれない」 そんなのは関係かんけいない

    「有回報」「沒有回報」那樣根本沒有關係

  • ってたされたあのそら いつかれることが出来できるなら

    澄澈滿布的那片天空 如果總有一天能觸碰到的話

  • いつまでも彷徨さまよ微熱びねつをためいきかそう

    一如既往徬徨著微熱 就像似被吐息所溶掉一樣

  • 間違まちがいですか? だとしてもアナタあなた

    這就是錯誤的嗎? 即便如此也喜歡你

  • すべられてるのはかってて ててしがってかくれてる

    看清所有一切才明白到 越是想要看見卻更加隱蔽起來

  • そんな自分じぶんゆるしてるよ自分じぶんにだけ

    正因原諒那樣的自己 只對自己

  • 世界中せかいじゅう不安ふあんあつめて めたならなにこるの?

    若聚集起全世界的不安 將封閉起來會發生什麼?

  • 無限むげんひろがっていく とめどないこの妄想もうそう

    無垠地擴展開來 永無止盡的這份妄想

  • こころなかさえつけるほど 反比例はんぴれいしていく現実げんじつ

    壓抑著內心 那不成正比的現實

  • もうダメだめえきれないよ いきができなくなるよ

    已經沒救了 無法忍耐了 變得無法呼吸了

  • づいてよ このおもい「アナタあなたき」

    察覺到了吧 這份思緒「就是喜歡你」

  • ったなららさないで められたこのうそ見抜みぬいてよ

    對上了目光就別逃避了 讓你看清這被隱藏著的謊言

  • 限界げんかいがもうからないの だからいまなにわないで

    已然不知底線究竟在何處 所以 現在請什麼都不要說

  • くるしいよ こわいほどアナタあなた

    好痛苦 愛你愛得如此恐懼