站長

HIDE-AND-SEEK - 鈴村健一

電視動畫《半田君傳說》(日語:はんだくん)片尾曲。
中文翻譯轉自:http://www.kuwo.cn/yinyue/9808721

歌詞
留言 0

HIDE-AND-SEEK

鈴村すずむら健一けんいち


  • さがさないで さがさないで

    不要來找我 不要來找我

  • 出来できればだれにもれたくない

    可以的話 我不想被任何人看見

  • ぼくはまだ この世界せかいになじめちゃいない

    我現在 還沒有融入這個世界

  • つめないで つめないで

    不要看著我 不要看著我

  • きみわせることすら出来できない

    現在甚至不敢對上你的視線

  • 今日きょうわっていく 無駄むだぎていく でも

    今天就這樣慢慢地落幕 即便我只是在虛度光陰

  • よそゆきようぼくった

    一本正經的我說過

  • 「いんちきはいつかばれるぞ」と

    「幹壞事遲早是要敗露的」

  • あこがれている 本当ほんとう

    其實我很憧憬

  • 「みんなでわらったりしたい!」

    「其實我想和大家一起歡笑!」

  • かくれんぼはつづく こえにならないこえだけど

    捉迷藏還將繼續 我用這嘶啞的聲音

  • ちゃんととどくのかな おもいも全部ぜんぶ

    能聽見嗎我全部的願望

  • いつも いつも こえてくるよ

    每時每刻我都能聽見

  • 「もういいかい?」

    「已經藏好了嗎?」

  • いつか いつか こたえたいんだよ

    以後將來 我也想大聲喊出

  • 「もういいよ」と

    「藏好了」

  • そのはもう ちかくまでてるかもね

    那一天似乎已離我不遠

  • おこらないで おこらないで

    不要生氣 不要生氣

  • きみぼくおもい またもすれちがい

    我和你的想法 又一次產生分歧

  • どうしてなの? いとしさは無限大むげんだいなのに

    到底為什麼會這樣? 愛情的力量無比強大

  • 一人ひとりほうらくだから」

    「一個人更輕鬆」

  • それもきっと本音ほんねなんだけど

    說出這種話的我一定也是真心使然

  • あこがれている 本当ほんとう

    但其實我很憧憬

  • 「みんなでわらったりしたい!」

    「其實我想和大家一起歡笑!」

  • ダメだめ姿すがたばかり おもえがクセくせ もうやめよう

    動輒想象自己失敗的情景 現在就改掉這個壞習慣吧

  • 簡単かんたんじゃないけど すこしずつ

    或許無法一蹴而就 一點一點循序漸進

  • かくれんぼのわりに どんなぼく出会であえるのかな

    捉迷藏遊戲結束後 又將邂逅怎樣的我

  • ちょっとこわくたって 想像そうぞうするよ

    就算心生畏懼也要大膽地想像

  • きみぼくこころかべこわせたとき

    當我和你的心牆破碎的那一刻

  • はじまるかな さわがしいwonderful days

    是否就能迎來歡鬧的美好時光

  • もういいかい? まあだだよ

    已經藏好了嗎? 還沒有

  • もういいかい? あとすこしさ

    已經藏好了嗎? 很快就好

  • もういいかい? じゃあさけぶよ せ~の

    已經藏好了嗎? 那麼就大聲地喊出來吧 預備

  • 「みんなでわらったりしたい!」

    「其實我想和大家一起歡笑!」

  • かくれんぼはつづく ふるえるこえ しぼって

    捉迷藏仍在繼續 顫抖著聲音竭力吶喊

  • ちゃんととどくように 素直すなおいま

    現在坦率喊出心聲讓大家都能聽到

  • うつむくばかりだけど こころだけはそら見上みあげて

    雖然從前總是低頭望著地面 但我的心一直都仰望著天空

  • みみましてみよう やさしいひび

    側耳傾聽那溫柔迴響

  • いつも いつも こえてくるよ

    每時每刻我都能聽見

  • 「もういいかい?」 あとすこしさ

    「已經藏好了嗎?」很快就好

  • いつか いつか こたえたいんだよ

    以後將來我也想大聲喊出

  • 「もういいよ」と

    「藏好了」

  • そのはもう ちかくまでてるかもね

    那一天似乎已離我不遠