久遠の河
alan
站長
875
久遠の河 - alan
中影《赤壁2:決戰天下》(日語:レッドクリフ Part II)全世界主題歌。
alan(阿蘭·達瓦卓瑪)是一位中國藏族女歌手
中文翻譯轉自:http://tachibanakon.pixnet.net/blog/post/51319358
歌詞
留言 0
久遠 の河
alan
-
もうそこには
風 の音 が響 き在那兒 已經 響起風之音
-
そう
誰 もが新 たな種 を蒔 く沒錯 不論誰都 播下了新的種子
-
古 の詩 を語 る壁 の跡 に於那訴說古老詩篇的壁之遺跡
-
岸辺 を砕 く波 擊碎岸邊的波浪
-
何 を憂 うの まだ又在憂愁什麼呢
-
別 れた人 の名 が消 えないように像是要讓已分離的那人的名字 不至消失一般
-
哀 しみも包 み込 んで連悲傷也 緊緊包裹
-
許 しましょう いま此刻 我們就原諒吧
-
涙 のむこうへ また光 は射 すから因為在淚水的彼端 光芒會再度照耀
-
大河 の流 れに この魂 (こころ)をあずけて就將這魂魄託付給 大河之潮流
-
水 に舞 う月 のように たとえすべてが夢 でも即便所有一切都如同舞於水面上的月兒那般只是場夢
-
どんなときも
生 きてゆける但不論何時 都還是會生存下去
-
苦 しみが いつか愛 に報 われるなら若終有一日 回報痛苦的會是愛的話
-
教 えてください なぜ命 は争 う請告訴我 為何生命要爭鬥
-
答 えてください この絆 が問 うもの請回答我 為何要試煉這羈絆
-
何処 も同 じ空 なのに明明何處皆為相同的天空
-
雲 は時 に傷 を負 う但雲有時卻負了傷
-
雨 を呼 ぶ而喚來雨
-
涙 のムコウ へ また光 が射 すまで因為在淚水的彼端 光芒會再度照耀
-
大河 の流 れに この魂 (こころ)をあずけて就將這魂魄託付給大河之潮流
-
水 に舞 う月 のように たとえすべてが夢 でも即便所有一切都如同舞於水面上的月兒那般只是場夢
-
遥 かな道 生 きてゆこう但不論何時 都還是會生存下去