

letter song
ヲタみん

Ryoyunshin
letter song
ヲタ みん
-
好きな人と歩いた場所も
不再回頭看與喜歡的人走過的地方
-
その時見た景色も
以及那時看見的景色
-
振り返らず 今を駆け抜け
只專心奔馳於當下
-
私は何と出会うの
我將會遇見些什麼呢
-
立ち止まるほど
有時駐足不前
-
意味を問うほど
有時詢問意義
-
きっとまだ大人ではなくて
我一定還沒成為大人吧
-
今見てるもの
現在所看到的事物
-
今出会う人
現在所遇見的人
-
その中でただ前だけを見てる
在這之中我只凝視著前方
-
10年後の私へ
給十年後的我
-
今は幸せでしょうか?
你現在幸福嗎?
-
それとも悲しみで
還是說正沉浸在悲傷之中
-
泣いているのでしょうか?
默默的流著淚?
-
けどあなたの傍に
不過在你的身旁
-
変わらないものがあり
還是有不會改變的事物
-
気付いていないだけで
只是在你沒發覺的情況下
-
守られていませんか?
悄悄的守護著你不是嗎?
-
過ぎし日々に 想いを預け
把思緒寄託於流逝而過的日子中
-
時間だけ ただ追いかけてく
只有時間不停追趕
-
背に寄り添った 誰かの夢に
挨在背上的 某人的夢想
-
振り向ける日がいつか来るのかな
總有一天能夠面對它嗎
-
10年後の私へ
給十年後的我
-
今は誰を好きですか?
你現在喜歡的是誰呢?
-
それとも変わらずに
還是說跟以前一樣
-
あの人が好きですか?
繼續喜歡著那個人呢?
-
けどいつか
不過在你真心的
-
知らない誰かを愛する前に
愛上某個人之前
-
自分のことを好きと
現在的你是否能夠說出
-
言えるようになれましたか?
喜歡我自己了呢?
-
大切な人たちは
你所珍愛的人們
-
今も変わらずいますか?
依然重複著平凡的日子嗎?
-
それとも遠く離れ
還是已經離你而去
-
それぞれ歩んでいますか?
踏上了各自的旅途
-
けど そんな出会いを
然後在無數的相遇
-
別れを 繰り返して
無數的離別之後
-
「今の私」よりも
你是否比”此時的我”
-
すてきになっていますか?
更有魅力了呢?
-
10年後の私へ
給十年後的我
-
今がもし幸せなら
如果你現在收穫了幸福
-
あの日の私のこと
請你想起
-
思い出してくれますか
過往日子裡的我好嗎
-
そこにはつらいことに
回憶中的我
-
泣いた私がいるけど
一定在傷心的哭泣
-
その涙を優しく
請靜靜的讓那淚水
-
思い出に変えてください
融入記憶之海