This game
鈴木このみ
SatoneShichimiya
This game - 鈴木このみ
No game No life opening
ノーゲーム・ノーライフ オープニングテーマ
中文翻譯轉自 : http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2444267
This game
鈴木 このみ
鈴木木乃美
-
回 り続 ける歯車 には成 り下 がらない不甘成為 一成不變轉動的齒輪
-
平均 演 じる誕生 から始 まった地獄 詮釋著平凡 自誕生起便就此展開的地獄
-
遊 び半分 で神 が導 いた盤上 の世界 帶著玩世不恭的態度被天神引領至棋盤的世界
-
no no no game no life
no no no game no life
-
ぬるい
平穏 を ばっさり切 り捨 てて無所眷戀的割捨平穩的安逸
-
栄光 への階段 に存在 刻 むんだ將自我存在銘刻於通往榮光的階梯
-
目 に映 るのは完全 勝利 の運命 映照在眼瞳中的 唯有完全勝利的命運
-
何 もかも計算 どおり所有可能性 盡在神機妙算之中
-
変 えてやる染 まらない空白 で用一塵不染的空白 去改變一切
-
We are maverick
救済 なんていらないWe are maverick 我們並不需要救贖
-
どんな
理不尽 襲 おうとも哪怕多麼的不合理席捲而來
-
勝 てばいいだけの話 だろう只要獲勝便無傷大雅
-
駆 け引 きと才能 が無敗 誘 う唯獨出奇制勝與才華可立於不敗之地
-
生 まれ直 した命 で楽 しむさ用這浴火重生的生命 去盡情享受
-
二人 (じぶん)だけは二人 (じぶん)信 じてる唯獨自己才能堅信自我
-
心 に潜 む闇 より強 い相手 はいない唯獨潛藏在內心的暗影 才是最強的敵人
-
挫 けぬ限 り そこに敗北 は あり得 ない不曾受挫的極限 絕不會就此敗北
-
上辺 の個性 で安心 と引 き換 えにプライド 殺 すな切勿為苟且偷生用表面的個性換取安逸
-
no no no sence of life
no no no sence of life
-
野蛮 な雑音 を きっぱり蹴飛 ばして將蠻橫無理的雜音 給一腳踹飛
-
誰 より純粋 な声 上 げるんだ呼喊出比誰都還純粹的吶喊
-
戦 うことは きっと間違 いじゃない所謂的戰鬥 肯定不會有所誤解
-
手応 えが教 えてくれた身經百戰的感觸 教會了我
-
全 て失 っても勝 ち残 れ即便失去了一切 也得轉敗為勝
-
We are maverick
常識 なんていらないWe are maverick 常識亦可拋諸腦後
-
前 へならえ向 かう先 に在隨波逐流的前方
-
待 ってるのは退屈 だろう所等待著只是一昧的百般無趣
-
言 いなりじゃ つまらない挑 んでやる光是言聽計從 毫無樂趣可言 勇往直前接受挑戰吧
-
生 まれ直 した命 も駒 にして賭上浴火重生的性命
-
二人 (じぶん)だけの道 を最後 まで秉持著自己的道路 直到最後一刻
-
迷 わない選 ばれし者 勿再迷網 被選擇者
-
真 っ赤 なうぬぼれでも即便是毫無保留的妄尊自大
-
誇 らしく生 き抜 くための方法 を我也只僅僅知曉
-
一 つしか知 らないから唯一能引以為傲的生存之道
-
We are maverick
救済 なんていらないWe are maverick 我們並不需要救贖
-
どんな
理不尽 襲 おうとも哪怕多麼的不合理席捲而來
-
勝 てばいいだけの話 だろう只要獲勝便無傷大雅
-
駆 け引 きと才能 が無敗 誘 う唯獨出奇制勝與才能可立於不敗之地
-
生 まれ直 した命 で楽 しむさ用這浴火重生的生命 去盡情享受
-
この
世界 手 にして笑 うんだ將這世界 操之在手 笑傲風月
-
We are maverick
最強 の maverick gamersWe are maverick 無能人敵的 maverick gamers
-
空白 ならば何者 にもなれる只要內心一片空眀 任何人都能無所不成
-
二人 (じぶん)だけは二人 (じぶん)信 じてる唯獨自己才能堅信自我